መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትርኢት ከተማ   »   sk Prehliadka mesta

42 [ኣርብዓንክልተን]

ትርኢት ከተማ

ትርኢት ከተማ

42 [štyridsaťdva]

Prehliadka mesta

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ? Je-trh ot---e----až-- n-deľ-? Je trh otvorený každú nedeľu? J- t-h o-v-r-n- k-ž-ú n-d-ľ-? ----------------------------- Je trh otvorený každú nedeľu? 0
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ? Je -eľ--- -tv--ený každý --nd----? Je veľtrh otvorený každý pondelok? J- v-ľ-r- o-v-r-n- k-ž-ý p-n-e-o-? ---------------------------------- Je veľtrh otvorený každý pondelok? 0
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ? Je--ýst--a--tv--en--k-žd--uto-o-? Je výstava otvorená každý utorok? J- v-s-a-a o-v-r-n- k-ž-ý u-o-o-? --------------------------------- Je výstava otvorená každý utorok? 0
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ? Je-z-o--t-o-e-é-k-ž-ú --r--u? Je zoo otvorené každú stredu? J- z-o o-v-r-n- k-ž-ú s-r-d-? ----------------------------- Je zoo otvorené každú stredu? 0
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ? J----ze-m o----e---ka----štvr-ok? Je múzeum otvorené každý štvrtok? J- m-z-u- o-v-r-n- k-ž-ý š-v-t-k- --------------------------------- Je múzeum otvorené každý štvrtok? 0
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ? J- -a-éria --voren- -a--ý-pi-t-k? Je galéria otvorená každý piatok? J- g-l-r-a o-v-r-n- k-ž-ý p-a-o-? --------------------------------- Je galéria otvorená každý piatok? 0
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ? M-že-s- ---f----r-fov-ť? Môže sa tu fotografovať? M-ž- s- t- f-t-g-a-o-a-? ------------------------ Môže sa tu fotografovať? 0
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ? Mu----a p-at-ť vstu--é? Musí sa platiť vstupné? M-s- s- p-a-i- v-t-p-é- ----------------------- Musí sa platiť vstupné? 0
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ? Ko--o--t-jí vs--pné? Koľko stojí vstupné? K-ľ-o s-o-í v-t-p-é- -------------------- Koľko stojí vstupné? 0
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ? P-s-y--je-----a------ -k-pi-y? Poskytujete zľavu pre skupiny? P-s-y-u-e-e z-a-u p-e s-u-i-y- ------------------------------ Poskytujete zľavu pre skupiny? 0
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ? Po--y-u---e z-avu--r- -e--? Poskytujete zľavu pre deti? P-s-y-u-e-e z-a-u p-e d-t-? --------------------------- Poskytujete zľavu pre deti? 0
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ? P-s-yt--et--z-avu-p-e-št---n-o-? Poskytujete zľavu pre študentov? P-s-y-u-e-e z-a-u p-e š-u-e-t-v- -------------------------------- Poskytujete zľavu pre študentov? 0
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ? Č- -e t---a -u--v-? Čo je to za budovu? Č- j- t- z- b-d-v-? ------------------- Čo je to za budovu? 0
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ? A-á---ar- j---- ------? Aká stará je tá budova? A-á s-a-á j- t- b-d-v-? ----------------------- Aká stará je tá budova? 0
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ? Kto po-t-----t- --dovu? Kto postavil tú budovu? K-o p-s-a-i- t- b-d-v-? ----------------------- Kto postavil tú budovu? 0
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ። Z--jí-a- -a - arc--te----u. Zaujímam sa o architektúru. Z-u-í-a- s- o a-c-i-e-t-r-. --------------------------- Zaujímam sa o architektúru. 0
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ። Zaují-a- ---o um-n--. Zaujímam sa o umenie. Z-u-í-a- s- o u-e-i-. --------------------- Zaujímam sa o umenie. 0
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ። Z-u-í--m s- ---a--arstvo. Zaujímam sa o maliarstvo. Z-u-í-a- s- o m-l-a-s-v-. ------------------------- Zaujímam sa o maliarstvo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -