እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ?
Ц---д--ы-- р--ак па-няд--ля-?
Ц- а------ р---- п- н--------
Ц- а-к-ы-ы р-н-к п- н-д-е-я-?
-----------------------------
Ці адкрыты рынак па нядзелях?
0
Ts- -dk---y -ynak p------ze-y-kh?
T-- a------ r---- p- n-----------
T-і a-k-y-y r-n-k p- n-a-z-l-a-h-
---------------------------------
Tsі adkryty rynak pa nyadzelyakh?
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ?
Ці адкрыты рынак па нядзелях?
Tsі adkryty rynak pa nyadzelyakh?
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ?
Ц---дкр-т- --р--ш па-паня--е-к-х?
Ц- а------ к----- п- п-----------
Ц- а-к-ы-ы к-р-а- п- п-н-д-е-к-х-
---------------------------------
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках?
0
Tsі a--ryt----rm-s- p- -----d---k---?
T-- a------ k------ p- p-------------
T-і a-k-y-y k-r-a-h p- p-n-a-z-l-a-h-
-------------------------------------
Tsі adkryty kіrmash pa panyadzelkakh?
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ?
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках?
Tsі adkryty kіrmash pa panyadzelkakh?
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ?
Ці-а-крыта- в-ст-в--п- -ў-о--а-?
Ц- а------- в------ п- а--------
Ц- а-к-ы-а- в-с-а-а п- а-т-р-а-?
--------------------------------
Ці адкрытая выстава па аўторках?
0
Tsі-----yt-ya --stava--a--------k-?
T-- a-------- v------ p- a---------
T-і a-k-y-a-a v-s-a-a p- a-t-r-a-h-
-----------------------------------
Tsі adkrytaya vystava pa autorkakh?
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ?
Ці адкрытая выстава па аўторках?
Tsі adkrytaya vystava pa autorkakh?
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ?
Ці-а---ы-- -аап----па----адах?
Ц- а------ з------ п- с-------
Ц- а-к-ы-ы з-а-а-к п- с-р-д-х-
------------------------------
Ці адкрыты заапарк па серадах?
0
T-і-adkr--- -aa---- pa s------h?
T-- a------ z------ p- s--------
T-і a-k-y-y z-a-a-k p- s-r-d-k-?
--------------------------------
Tsі adkryty zaapark pa seradakh?
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ?
Ці адкрыты заапарк па серадах?
Tsі adkryty zaapark pa seradakh?
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ?
Ц- --к-ыты-м-з-- па-ч---я--а-?
Ц- а------ м---- п- ч---------
Ц- а-к-ы-ы м-з-й п- ч-ц-я-г-х-
------------------------------
Ці адкрыты музей па чацвяргах?
0
T-- -dkr--------y-pa --ats-yar-akh?
T-- a------ m---- p- c-------------
T-і a-k-y-y m-z-y p- c-a-s-y-r-a-h-
-----------------------------------
Tsі adkryty muzey pa chatsvyargakh?
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ?
Ці адкрыты музей па чацвяргах?
Tsі adkryty muzey pa chatsvyargakh?
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ?
Ц--адкры--- ---ер-я-па --тн-ц-х?
Ц- а------- г------ п- п--------
Ц- а-к-ы-а- г-л-р-я п- п-т-і-а-?
--------------------------------
Ці адкрытая галерэя па пятніцах?
0
Tsі-------ay--g--ere-- -a -y------a--?
T-- a-------- g------- p- p-----------
T-і a-k-y-a-a g-l-r-y- p- p-a-n-t-a-h-
--------------------------------------
Tsі adkrytaya galereya pa pyatnіtsakh?
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ?
Ці адкрытая галерэя па пятніцах?
Tsі adkrytaya galereya pa pyatnіtsakh?
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ?
Ці д--во-ен---а-аг-афа--ць?
Ц- д-------- ф-------------
Ц- д-з-о-е-а ф-т-г-а-а-а-ь-
---------------------------
Ці дазволена фатаграфаваць?
0
T-і--az-o-en- f-t--r--a-a--’?
T-- d-------- f--------------
T-і d-z-o-e-a f-t-g-a-a-a-s-?
-----------------------------
Tsі dazvolena fatagrafavats’?
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ?
Ці дазволена фатаграфаваць?
Tsі dazvolena fatagrafavats’?
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ?
Ц--трэ-а-ап-ачваць ува-од?
Ц- т---- а-------- у------
Ц- т-э-а а-л-ч-а-ь у-а-о-?
--------------------------
Ці трэба аплачваць уваход?
0
Ts- -re-- --lachvats- uvakh-d?
T-- t---- a---------- u-------
T-і t-e-a a-l-c-v-t-’ u-a-h-d-
------------------------------
Tsі treba aplachvats’ uvakhod?
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ?
Ці трэба аплачваць уваход?
Tsі treba aplachvats’ uvakhod?
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ?
Ко-ькі---шт-- ўвах--?
К----- к----- ў------
К-л-к- к-ш-у- ў-а-о-?
---------------------
Колькі каштуе ўваход?
0
K-l’k--k-s--u---v-khod?
K----- k------ u-------
K-l-k- k-s-t-e u-a-h-d-
-----------------------
Kol’kі kashtue uvakhod?
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ?
Колькі каштуе ўваход?
Kol’kі kashtue uvakhod?
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ?
Ц- -сц- с-ід-а-д-- гр--?
Ц- ё--- с----- д-- г----
Ц- ё-ц- с-і-к- д-я г-у-?
------------------------
Ці ёсць скідка для груп?
0
T-- y-s-s’ --іdk---l-----up?
T-- y----- s----- d--- g----
T-і y-s-s- s-і-k- d-y- g-u-?
----------------------------
Tsі yosts’ skіdka dlya grup?
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ?
Ці ёсць скідка для груп?
Tsі yosts’ skіdka dlya grup?
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ?
Ці --ц---к-дка---- --я---?
Ц- ё--- с----- д-- д------
Ц- ё-ц- с-і-к- д-я д-я-е-?
--------------------------
Ці ёсць скідка для дзяцей?
0
T-і-y-s-s’----dka--l-- -zya-s--?
T-- y----- s----- d--- d--------
T-і y-s-s- s-і-k- d-y- d-y-t-e-?
--------------------------------
Tsі yosts’ skіdka dlya dzyatsey?
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ?
Ці ёсць скідка для дзяцей?
Tsі yosts’ skіdka dlya dzyatsey?
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ?
Ц- ё--ь--кід-- для ----энтаў?
Ц- ё--- с----- д-- с---------
Ц- ё-ц- с-і-к- д-я с-у-э-т-ў-
-----------------------------
Ці ёсць скідка для студэнтаў?
0
T-і--o---- -k--k- dl-------e--au?
T-- y----- s----- d--- s---------
T-і y-s-s- s-і-k- d-y- s-u-e-t-u-
---------------------------------
Tsі yosts’ skіdka dlya studentau?
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ?
Ці ёсць скідка для студэнтаў?
Tsі yosts’ skіdka dlya studentau?
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ?
Шт- гэта -а -у-ын-к?
Ш-- г--- з- б-------
Ш-о г-т- з- б-д-н-к-
--------------------
Што гэта за будынак?
0
Sh------a z-------a-?
S--- g--- z- b-------
S-t- g-t- z- b-d-n-k-
---------------------
Shto geta za budynak?
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ?
Што гэта за будынак?
Shto geta za budynak?
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ?
Ко---- га--ў бу-ын-у?
К----- г---- б-------
К-л-к- г-д-ў б-д-н-у-
---------------------
Колькі гадоў будынку?
0
K--’-і g--ou bu---ku?
K----- g---- b-------
K-l-k- g-d-u b-d-n-u-
---------------------
Kol’kі gadou budynku?
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ?
Колькі гадоў будынку?
Kol’kі gadou budynku?
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ?
Хто-пабу-а-аў----ы--к?
Х-- п-------- б-------
Х-о п-б-д-в-ў б-д-н-к-
----------------------
Хто пабудаваў будынак?
0
K--o p----avau--u--nak?
K--- p-------- b-------
K-t- p-b-d-v-u b-d-n-k-
-----------------------
Khto pabudavau budynak?
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ?
Хто пабудаваў будынак?
Khto pabudavau budynak?
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ።
Я-ці-а-лю-- -р-і-э------.
Я ц-------- а------------
Я ц-к-ў-ю-я а-х-т-к-у-а-.
-------------------------
Я цікаўлюся архітэктурай.
0
Y- ----a-l----a--r--і--kt-r--.
Y- t----------- a-------------
Y- t-і-a-l-u-y- a-k-і-e-t-r-y-
------------------------------
Ya tsіkaulyusya arkhіtekturay.
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ።
Я цікаўлюся архітэктурай.
Ya tsіkaulyusya arkhіtekturay.
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ።
Я-ц-к-ў-ю-- -а-т--т--м.
Я ц-------- м----------
Я ц-к-ў-ю-я м-с-а-т-а-.
-----------------------
Я цікаўлюся мастацтвам.
0
Y----іkau--u--a--as-a--t-am.
Y- t----------- m-----------
Y- t-і-a-l-u-y- m-s-a-s-v-m-
----------------------------
Ya tsіkaulyusya mastatstvam.
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ።
Я цікаўлюся мастацтвам.
Ya tsіkaulyusya mastatstvam.
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ።
Я-ц-------я-ж----і-а-.
Я ц-------- ж---------
Я ц-к-ў-ю-я ж-в-п-с-м-
----------------------
Я цікаўлюся жывапісам.
0
Ya------uly-s-- zhy-----a-.
Y- t----------- z----------
Y- t-і-a-l-u-y- z-y-a-і-a-.
---------------------------
Ya tsіkaulyusya zhyvapіsam.
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ።
Я цікаўлюся жывапісам.
Ya tsіkaulyusya zhyvapіsam.