መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   px Na discoteca

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [quarenta e seis]

Na discoteca

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? E--e --g-r--q-- e-tá--i-r-? E___ l____ a___ e___ l_____ E-t- l-g-r a-u- e-t- l-v-e- --------------------------- Este lugar aqui está livre? 0
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? P-s----e -entar aq--? P_______ s_____ a____ P-s-o-m- s-n-a- a-u-? --------------------- Posso-me sentar aqui? 0
ደስ ይብለና ። Co- --i-- pr-z-r. C__ m____ p______ C-m m-i-o p-a-e-. ----------------- Com muito prazer. 0
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? O--u--a--a -a m--ica? O q__ a___ d_ m______ O q-e a-h- d- m-s-c-? --------------------- O que acha da música? 0
ቅሩብ ዓው ኢሉ። U- pouco bar--he-to dem--s. U_ p____ b_________ d______ U- p-u-o b-r-l-e-t- d-m-i-. --------------------------- Um pouco barulhento demais. 0
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። M-- --gru-o-to---b-m. M__ o g____ t___ b___ M-s o g-u-o t-c- b-m- --------------------- Mas o grupo toca bem. 0
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ Você-ve--m-i--- ---es -qui? V___ v__ m_____ v____ a____ V-c- v-m m-i-a- v-z-s a-u-? --------------------------- Você vem muitas vezes aqui? 0
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። Nã-,---a--r-me-------. N___ é a p_______ v___ N-o- é a p-i-e-r- v-z- ---------------------- Não, é a primeira vez. 0
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። N--ca -s---e--qui. N____ e_____ a____ N-n-a e-t-v- a-u-. ------------------ Nunca estive aqui. 0
ትስዕስዑ ዲኹም? Você-d--ça? V___ d_____ V-c- d-n-a- ----------- Você dança? 0
ምናልባት ድሓር። Ta--e----i----r-e. T_____ m___ t_____ T-l-e- m-i- t-r-e- ------------------ Talvez mais tarde. 0
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። Eu não------ -uito----. E_ n__ d____ m____ b___ E- n-o d-n-o m-i-o b-m- ----------------------- Eu não danço muito bem. 0
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። É -e---á--l. É b__ f_____ É b-m f-c-l- ------------ É bem fácil. 0
ከሪኤኩም እዩ። E--l----o-tr-. E_ l__ m______ E- l-e m-s-r-. -------------- Eu lhe mostro. 0
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። N-o--obr-ga-- - -bri-a-a,-----ez -u-----ez. N___ o_______ / o________ t_____ o____ v___ N-o- o-r-g-d- / o-r-g-d-, t-l-e- o-t-a v-z- ------------------------------------------- Não, obrigado / obrigada, talvez outra vez. 0
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? Es-e-a--or alg-é-? E_____ p__ a______ E-p-r- p-r a-g-é-? ------------------ Espera por alguém? 0
እወ ንዓርከይ። Sim--e-pe-o-pelo m-u --morad-. S___ e_____ p___ m__ n________ S-m- e-p-r- p-l- m-u n-m-r-d-. ------------------------------ Sim, espero pelo meu namorado. 0
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። A-- --m e-e! A__ v__ e___ A-i v-m e-e- ------------ Ali vem ele! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -