መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   px Na discoteca

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [quarenta e seis]

Na discoteca

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR) ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? Es-- l---- a--- e--- l----? Este lugar aqui está livre? 0
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? Po------ s----- a---? Posso-me sentar aqui? 0
ደስ ይብለና ። Co- m---- p-----. Com muito prazer. 0
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? O q-- a--- d- m-----? O que acha da música? 0
ቅሩብ ዓው ኢሉ። Um p---- b--------- d-----. Um pouco barulhento demais. 0
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። Ma- o g---- t--- b--. Mas o grupo toca bem. 0
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ Vo-- v-- m----- v---- a---? Você vem muitas vezes aqui? 0
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። Nã-- é a p------- v--. Não, é a primeira vez. 0
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። Nu--- e----- a---. Nunca estive aqui. 0
ትስዕስዑ ዲኹም? Vo-- d----? Você dança? 0
ምናልባት ድሓር። Ta---- m--- t----. Talvez mais tarde. 0
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። Eu n-- d---- m---- b--. Eu não danço muito bem. 0
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። É b-- f----. É bem fácil. 0
ከሪኤኩም እዩ። Eu l-- m-----. Eu lhe mostro. 0
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። Nã-- o------- / o-------- t----- o---- v--. Não, obrigado / obrigada, talvez outra vez. 0
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? Es---- p-- a-----? Espera por alguém? 0
እወ ንዓርከይ። Si-- e----- p--- m-- n-------. Sim, espero pelo meu namorado. 0
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። Al- v-- e--! Ali vem ele! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -