መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   uk На дискотеці

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [сосок шість]

46 [sosok shistʹ]

На дискотеці

[Na dyskotetsi]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? Це міс-- віль-е? Ц- м---- в------ Ц- м-с-е в-л-н-? ---------------- Це місце вільне? 0
T-- m--t-e vil--e? T-- m----- v------ T-e m-s-s- v-l-n-? ------------------ Tse mistse vilʹne?
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? Можна-с-сти-бі-- В-с? М---- с---- б--- В--- М-ж-а с-с-и б-л- В-с- --------------------- Можна сісти біля Вас? 0
M--h-a sist--b---- V-s? M----- s---- b---- V--- M-z-n- s-s-y b-l-a V-s- ----------------------- Mozhna sisty bilya Vas?
ደስ ይብለና ። І--з-д--ол--н-м І- з----------- І- з-д-в-л-н-я- --------------- Із задоволенням 0
Iz zad---l-nn--m I- z------------ I- z-d-v-l-n-y-m ---------------- Iz zadovolennyam
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? Ч- п-до-а-ть-я-в-м-м-зи--? Ч- п---------- в-- м------ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м м-з-к-? -------------------------- Чи подобається вам музика? 0
Chy--odo--y---sya --m-m--yk-? C-- p------------ v-- m------ C-y p-d-b-y-t-s-a v-m m-z-k-? ----------------------------- Chy podobayetʹsya vam muzyka?
ቅሩብ ዓው ኢሉ። Трохи --г--о--о. Т---- з--------- Т-о-и з-г-л-с-о- ---------------- Трохи заголосно. 0
Tro-hy--ah----n-. T----- z--------- T-o-h- z-h-l-s-o- ----------------- Trokhy zaholosno.
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። Але-цей-г-р- -р-є -ілко- -о---. А-- ц-- г--- г--- ц----- д----- А-е ц-й г-р- г-а- ц-л-о- д-б-е- ------------------------------- Але цей гурт грає цілком добре. 0
Al--t---̆-h-r- ----- -s-lkom ---re. A-- t---- h--- h---- t------ d----- A-e t-e-̆ h-r- h-a-e t-i-k-m d-b-e- ----------------------------------- Ale tsey̆ hurt hraye tsilkom dobre.
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ В- тут-ч-с-о б--а---? В- т-- ч---- б------- В- т-т ч-с-о б-в-є-е- --------------------- Ви тут часто буваєте? 0
V- -ut ---s-- -uv-yete? V- t-- c----- b-------- V- t-t c-a-t- b-v-y-t-? ----------------------- Vy tut chasto buvayete?
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። Н---це-п-рш-й р-з. Н-- ц- п----- р--- Н-, ц- п-р-и- р-з- ------------------ Ні, це перший раз. 0
Ni- -s----rsh----r--. N-- t-- p------- r--- N-, t-e p-r-h-y- r-z- --------------------- Ni, tse pershyy̆ raz.
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። Я-щ- --коли -у- -е --в-- б--а. Я щ- н----- т-- н- б-- / б---- Я щ- н-к-л- т-т н- б-в / б-л-. ------------------------------ Я ще ніколи тут не був / була. 0
Y---hch- n----- -u- n- b-v------a. Y- s---- n----- t-- n- b-- / b---- Y- s-c-e n-k-l- t-t n- b-v / b-l-. ---------------------------------- YA shche nikoly tut ne buv / bula.
ትስዕስዑ ዲኹም? В---анц-єт-? В- т-------- В- т-н-ю-т-? ------------ Ви танцюєте? 0
V---a--sy--et-? V- t----------- V- t-n-s-u-e-e- --------------- Vy tantsyuyete?
ምናልባት ድሓር። Мо----о --з----. М------ п------- М-ж-и-о п-з-і-е- ---------------- Можливо пізніше. 0
Mo-hlyv--piz-----. M------- p-------- M-z-l-v- p-z-i-h-. ------------------ Mozhlyvo piznishe.
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። Я -ан--ю-не ---е--о---. Я т----- н- д--- д----- Я т-н-ю- н- д-ж- д-б-е- ----------------------- Я танцюю не дуже добре. 0
YA tan-s-uyu -e-d---e ---re. Y- t-------- n- d---- d----- Y- t-n-s-u-u n- d-z-e d-b-e- ---------------------------- YA tantsyuyu ne duzhe dobre.
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። Це--о-сім--р-ст-. Ц- з----- п------ Ц- з-в-і- п-о-т-. ----------------- Це зовсім просто. 0
T----ov--m -r---o. T-- z----- p------ T-e z-v-i- p-o-t-. ------------------ Tse zovsim prosto.
ከሪኤኩም እዩ። Я--ам по-а--. Я В-- п------ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Y- Va--p--az--. Y- V-- p------- Y- V-m p-k-z-u- --------------- YA Vam pokazhu.
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። Н---кр--е-----м-ра-о-. Н-- к---- і---- р----- Н-, к-а-е і-ш-м р-з-м- ---------------------- Ні, краще іншим разом. 0
N-, kr-s---e--n-hy--razo-. N-- k------- i----- r----- N-, k-a-h-h- i-s-y- r-z-m- -------------------------- Ni, krashche inshym razom.
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? Ви--е-аєте на к---с-? В- ч------ н- к------ В- ч-к-є-е н- к-г-с-? --------------------- Ви чекаєте на когось? 0
V- ch-kay-te--a-k-hos-? V- c-------- n- k------ V- c-e-a-e-e n- k-h-s-? ----------------------- Vy chekayete na kohosʹ?
እወ ንዓርከይ። Т-к, на--ог-----г-. Т--- н- м--- д----- Т-к- н- м-г- д-у-а- ------------------- Так, на мого друга. 0
T--, -a -o----ru-a. T--- n- m--- d----- T-k- n- m-h- d-u-a- ------------------- Tak, na moho druha.
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። О-ь---в-н! О-- і в--- О-ь і в-н- ---------- Ось і він! 0
Os- i-vin! O-- i v--- O-ʹ i v-n- ---------- Osʹ i vin!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -