መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   uk На дискотеці

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [сосок шість]

46 [sosok shistʹ]

На дискотеці

[Na dyskotetsi]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? Це м---- в-----? Це місце вільне? 0
T-- m----- v-----? Ts- m----- v-----? Tse mistse vilʹne? T-e m-s-s- v-l-n-? -----------------?
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? Мо--- с---- б--- В--? Можна сісти біля Вас? 0
M----- s---- b---- V--? Mo---- s---- b---- V--? Mozhna sisty bilya Vas? M-z-n- s-s-y b-l-a V-s? ----------------------?
ደስ ይብለና ። Із з----------м Із задоволенням 0
I- z------------ Iz z-----------m Iz zadovolennyam I- z-d-v-l-n-y-m ----------------
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? Чи п---------- в-- м-----? Чи подобається вам музика? 0
C-- p------------ v-- m-----? Ch- p------------ v-- m-----? Chy podobayetʹsya vam muzyka? C-y p-d-b-y-t-s-a v-m m-z-k-? ----------------------------?
ቅሩብ ዓው ኢሉ። Тр--- з--------. Трохи заголосно. 0
T----- z--------. Tr---- z--------. Trokhy zaholosno. T-o-h- z-h-l-s-o. ----------------.
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። Ал- ц-- г--- г--- ц----- д----. Але цей гурт грає цілком добре. 0
A-- t---̆ h--- h---- t------ d----. Al- t---- h--- h---- t------ d----. Ale tsey̆ hurt hraye tsilkom dobre. A-e t-e-̆ h-r- h-a-e t-i-k-m d-b-e. --------̆-------------------------.
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ Ви т-- ч---- б------? Ви тут часто буваєте? 0
V- t-- c----- b-------? Vy t-- c----- b-------? Vy tut chasto buvayete? V- t-t c-a-t- b-v-y-t-? ----------------------?
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። Ні- ц- п----- р--. Ні, це перший раз. 0
N-, t-- p------̆ r--. Ni- t-- p------- r--. Ni, tse pershyy̆ raz. N-, t-e p-r-h-y̆ r-z. --,------------̆----.
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። Я щ- н----- т-- н- б-- / б---. Я ще ніколи тут не був / була. 0
Y- s---- n----- t-- n- b-- / b---. YA s---- n----- t-- n- b-- / b---. YA shche nikoly tut ne buv / bula. Y- s-c-e n-k-l- t-t n- b-v / b-l-. ---------------------------/-----.
ትስዕስዑ ዲኹም? Ви т-------? Ви танцюєте? 0
V- t----------? Vy t----------? Vy tantsyuyete? V- t-n-s-u-e-e? --------------?
ምናልባት ድሓር። Мо----- п------. Можливо пізніше. 0
M------- p-------. Mo------ p-------. Mozhlyvo piznishe. M-z-l-v- p-z-i-h-. -----------------.
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። Я т----- н- д--- д----. Я танцюю не дуже добре. 0
Y- t-------- n- d---- d----. YA t-------- n- d---- d----. YA tantsyuyu ne duzhe dobre. Y- t-n-s-u-u n- d-z-e d-b-e. ---------------------------.
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። Це з----- п-----. Це зовсім просто. 0
T-- z----- p-----. Ts- z----- p-----. Tse zovsim prosto. T-e z-v-i- p-o-t-. -----------------.
ከሪኤኩም እዩ። Я В-- п-----. Я Вам покажу. 0
Y- V-- p------. YA V-- p------. YA Vam pokazhu. Y- V-m p-k-z-u. --------------.
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። Ні- к---- і---- р----. Ні, краще іншим разом. 0
N-, k------- i----- r----. Ni- k------- i----- r----. Ni, krashche inshym razom. N-, k-a-h-h- i-s-y- r-z-m. --,----------------------.
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? Ви ч------ н- к-----? Ви чекаєте на когось? 0
V- c-------- n- k-----? Vy c-------- n- k-----? Vy chekayete na kohosʹ? V- c-e-a-e-e n- k-h-s-? ----------------------?
እወ ንዓርከይ። Та-- н- м--- д----. Так, на мого друга. 0
T--, n- m--- d----. Ta-- n- m--- d----. Tak, na moho druha. T-k, n- m-h- d-u-a. ---,--------------.
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። Ос- і в--! Ось і він! 0
O-- i v--! Os- i v--! Osʹ i vin! O-ʹ i v-n! ---------!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -