Kailangan mong mag-empake sa ating maleta! |
你 得----我-的-行-- !
你 得 收_ 我__ 行__ !
你 得 收- 我-的 行-箱 !
----------------
你 得 收拾 我们的 行李箱 !
0
nǐ dé--hōushí wǒmen--- -í--l--x----!
n_ d_ s______ w____ d_ x_____ x_____
n- d- s-ō-s-í w-m-n d- x-n-l- x-ā-g-
------------------------------------
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
Kailangan mong mag-empake sa ating maleta!
你 得 收拾 我们的 行李箱 !
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
Wala kang dapat makalimutan! |
你 -- - -西-。
你 不_ 忘 东_ 。
你 不- 忘 东- 。
-----------
你 不能 忘 东西 。
0
Nǐ ----n--w-ng----gx-.
N_ b_____ w___ d______
N- b-n-n- w-n- d-n-x-.
----------------------
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
Wala kang dapat makalimutan!
你 不能 忘 东西 。
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
Kailangan mo ng isang malaking maleta! |
你-需要-一个-大的-提--!
你 需_ 一_ 大_ 提_ !
你 需- 一- 大- 提- !
---------------
你 需要 一个 大的 提箱 !
0
N---ū----y-gè-d--d- t-xi--g!
N_ x____ y___ d_ d_ t_______
N- x-y-o y-g- d- d- t-x-ā-g-
----------------------------
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
Kailangan mo ng isang malaking maleta!
你 需要 一个 大的 提箱 !
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
Huwag kalimutan ang pasaporte! |
不--忘--旅--照 !
不_ 忘_ 旅___ !
不- 忘- 旅-护- !
------------
不要 忘了 旅行护照 !
0
B---- w--gle ---í-g h-z-à-!
B____ w_____ l_____ h______
B-y-o w-n-l- l-x-n- h-z-à-!
---------------------------
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
Huwag kalimutan ang pasaporte!
不要 忘了 旅行护照 !
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
Huwag kalimutan ang tiket ng eroplano! |
不要 -了 飞机--!
不_ 忘_ 飞__ !
不- 忘- 飞-票 !
-----------
不要 忘了 飞机票 !
0
Bù--o-wà-g-e fē--- pi-o!
B____ w_____ f____ p____
B-y-o w-n-l- f-i-ī p-à-!
------------------------
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
Huwag kalimutan ang tiket ng eroplano!
不要 忘了 飞机票 !
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
Huwag kalimutan ang mga tseke ng mga manlalakbay! |
不要 忘了 旅--- !
不_ 忘_ 旅___ !
不- 忘- 旅-支- !
------------
不要 忘了 旅行支票 !
0
Bùyà--wàng-e-l--ín- -hī--ào!
B____ w_____ l_____ z_______
B-y-o w-n-l- l-x-n- z-ī-i-o-
----------------------------
Bùyào wàngle lǚxíng zhīpiào!
|
Huwag kalimutan ang mga tseke ng mga manlalakbay!
不要 忘了 旅行支票 !
Bùyào wàngle lǚxíng zhīpiào!
|
Magdala ng sunscreen. |
把-防晒霜 带--!
把 防__ 带_ !
把 防-霜 带- !
----------
把 防晒霜 带上 !
0
Bǎ ---g-h-- s---n--dà- ---n-!
B_ f_______ s_____ d__ s_____
B- f-n-s-à- s-u-n- d-i s-à-g-
-----------------------------
Bǎ fángshài shuāng dài shàng!
|
Magdala ng sunscreen.
把 防晒霜 带上 !
Bǎ fángshài shuāng dài shàng!
|
Dalhin mo ang salaming pang-araw. |
把 太阳镜 带--!
把 太__ 带_ !
把 太-镜 带- !
----------
把 太阳镜 带上 !
0
B- tàiyá---ì-g--à---h-ng!
B_ t__________ d__ s_____
B- t-i-á-g-ì-g d-i s-à-g-
-------------------------
Bǎ tàiyángjìng dài shàng!
|
Dalhin mo ang salaming pang-araw.
把 太阳镜 带上 !
Bǎ tàiyángjìng dài shàng!
|
Dalhin mo ang sombrero. |
把 太-- 带--!
把 太__ 带_ !
把 太-帽 带- !
----------
把 太阳帽 带上 !
0
Bǎ-tà-yáng m-o dà- s----!
B_ t______ m__ d__ s_____
B- t-i-á-g m-o d-i s-à-g-
-------------------------
Bǎ tàiyáng mào dài shàng!
|
Dalhin mo ang sombrero.
把 太阳帽 带上 !
Bǎ tàiyáng mào dài shàng!
|
Gusto mo bang magdala ng mapa? |
你-- ---张-城市-通--- ?
你 要 带 一_ 城____ 吗 ?
你 要 带 一- 城-交-图 吗 ?
------------------
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ?
0
Nǐ--ào--ài yī--h-n- ---n-shì-j-----n- t----?
N_ y__ d__ y_ z____ c_______ j_______ t_ m__
N- y-o d-i y- z-ā-g c-é-g-h- j-ā-t-n- t- m-?
--------------------------------------------
Nǐ yào dài yī zhāng chéngshì jiāotōng tú ma?
|
Gusto mo bang magdala ng mapa?
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ?
Nǐ yào dài yī zhāng chéngshì jiāotōng tú ma?
|
Gusto mo bang magdala ng gabay sa paglalakbay? |
你 --带 一个-旅-指南-吗-?
你 要 带 一_ 旅___ 吗 ?
你 要 带 一- 旅-指- 吗 ?
-----------------
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ?
0
N- yà- d-- --gè --yó----ǐná---a?
N_ y__ d__ y___ l____ z_____ m__
N- y-o d-i y-g- l-y-u z-ǐ-á- m-?
--------------------------------
Nǐ yào dài yīgè lǚyóu zhǐnán ma?
|
Gusto mo bang magdala ng gabay sa paglalakbay?
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ?
Nǐ yào dài yīgè lǚyóu zhǐnán ma?
|
Gusto mo bang magdala ng payong? |
你-要 带 -把--- - ?
你 要 带 一_ 雨_ 吗 ?
你 要 带 一- 雨- 吗 ?
---------------
你 要 带 一把 雨伞 吗 ?
0
N--y----à- -ī -ǎ -ǔ-ǎ--ma?
N_ y__ d__ y_ b_ y____ m__
N- y-o d-i y- b- y-s-n m-?
--------------------------
Nǐ yào dài yī bǎ yǔsǎn ma?
|
Gusto mo bang magdala ng payong?
你 要 带 一把 雨伞 吗 ?
Nǐ yào dài yī bǎ yǔsǎn ma?
|
Huwag mong kalimutan magdala ng mga pantalon, mga kamiseta, at mga medyas. |
别-了-带--,----和 -子 。
别__ 带___ 衬_ 和 袜_ 。
别-了 带-子- 衬- 和 袜- 。
------------------
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。
0
B-- ---------i kùzi, ----sh-- ----à--.
B__ w_____ d__ k____ c_______ h_ w____
B-é w-n-l- d-i k-z-, c-è-s-ā- h- w-z-.
--------------------------------------
Bié wàngle dài kùzi, chènshān hé wàzi.
|
Huwag mong kalimutan magdala ng mga pantalon, mga kamiseta, at mga medyas.
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。
Bié wàngle dài kùzi, chènshān hé wàzi.
|
Huwag mong kalimutan magdala ng mga ties, mga sinturon at mga sport jacket. |
别-----带--腰-- ---。
别__ 带___ 腰__ 西_ 。
别-了 带-带- 腰-, 西- 。
-----------------
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。
0
B---wà-g-- dàil--g-d--- --o--i----fú.
B__ w_____ d______ d___ y______ x____
B-é w-n-l- d-i-ǐ-g d-i- y-o-à-, x-f-.
-------------------------------------
Bié wàngle dàilǐng dài, yāodài, xīfú.
|
Huwag mong kalimutan magdala ng mga ties, mga sinturon at mga sport jacket.
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。
Bié wàngle dàilǐng dài, yāodài, xīfú.
|
Huwag mong kalimutan magdala ng mga damit pantulog, pajama at mga kamiseta. |
别-了---睡---服和裤--,--睡衣 - --- 。
别__ 带 睡_________ 长__ 和 T__ 。
别-了 带 睡-(-服-裤-)- 长-衣 和 T-衫 。
----------------------------
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。
0
Bié wà-g-e--à--s---yī-(y--ú -é--ùzi-, ch--g-sh-ìy--h--T-------.
B__ w_____ d__ s_____ (____ h_ k_____ c____ s_____ h_ T x______
B-é w-n-l- d-i s-u-y- (-ī-ú h- k-z-)- c-á-g s-u-y- h- T x-s-ā-.
---------------------------------------------------------------
Bié wàngle dài shuìyī (yīfú hé kùzi), cháng shuìyī hé T xùshān.
|
Huwag mong kalimutan magdala ng mga damit pantulog, pajama at mga kamiseta.
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。
Bié wàngle dài shuìyī (yīfú hé kùzi), cháng shuìyī hé T xùshān.
|
Kailangan mo ng mga sapatos, mga sandalyas, at mga bota. |
你----鞋- 凉- 和-靴子 。
你 需_ 鞋_ 凉_ 和 靴_ 。
你 需- 鞋- 凉- 和 靴- 。
-----------------
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。
0
N- xūy-- -i-, --án--i--hé x-ēzi.
N_ x____ x___ l_______ h_ x_____
N- x-y-o x-é- l-á-g-i- h- x-ē-i-
--------------------------------
Nǐ xūyào xié, liángxié hé xuēzi.
|
Kailangan mo ng mga sapatos, mga sandalyas, at mga bota.
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。
Nǐ xūyào xié, liángxié hé xuēzi.
|
Kailangan mo ng mga tisyu, mga sabon, at gunting sa kuko. |
你 -要 手绢---- 和 --- 。
你 需_ 手__ 肥_ 和 指__ 。
你 需- 手-, 肥- 和 指-刀 。
-------------------
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。
0
Nǐ --yào--hǒu--àn- fé-zà- ------j-----o.
N_ x____ s________ f_____ h_ z_____ d___
N- x-y-o s-ǒ-j-à-, f-i-à- h- z-ǐ-i- d-o-
----------------------------------------
Nǐ xūyào shǒujuàn, féizào hé zhǐjiǎ dāo.
|
Kailangan mo ng mga tisyu, mga sabon, at gunting sa kuko.
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。
Nǐ xūyào shǒujuàn, féizào hé zhǐjiǎ dāo.
|
Kailangan mo ng suklay, ng sipilyo, at ng toothpaste. |
你 需要--个 -子,-一把-牙刷 和 -膏-。
你 需_ 一_ 梳__ 一_ 牙_ 和 牙_ 。
你 需- 一- 梳-, 一- 牙- 和 牙- 。
------------------------
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。
0
N--x--ào-y--è shūz---yī ---y----------ágāo.
N_ x____ y___ s_____ y_ b_ y_____ h_ y_____
N- x-y-o y-g- s-ū-i- y- b- y-s-u- h- y-g-o-
-------------------------------------------
Nǐ xūyào yīgè shūzi, yī bǎ yáshuā hé yágāo.
|
Kailangan mo ng suklay, ng sipilyo, at ng toothpaste.
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。
Nǐ xūyào yīgè shūzi, yī bǎ yáshuā hé yágāo.
|