Phrasebook

tl Past tense of modal verbs 1   »   zh 情态动词的过去时1

87 [walumpu’t pito]

Past tense of modal verbs 1

Past tense of modal verbs 1

87[八十七]

87 [Bāshíqī]

情态动词的过去时1

[qíngtài dòngcí de guòqù shí 1]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Intsik (Pinasimple) Maglaro higit pa
Kailangan nating diligan ang mga bulaklak. 我们 当- -- - -花-。 我- 当- 必- 得 浇- 。 我- 当- 必- 得 浇- 。 --------------- 我们 当时 必须 得 浇花 。 0
w-m---d-n--h- bì-ū -é -i-- --ā. w---- d------ b--- d- j--- h--- w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā- ------------------------------- wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
Kailangan nating linisin ang apartment. 我们--- 必须-收拾 ---。 我- 当- 必- 收- 房- 。 我- 当- 必- 收- 房- 。 ---------------- 我们 当时 必须 收拾 房间 。 0
Wǒm-n----gsh--b--- sh--shí-fán--i--. W---- d------ b--- s------ f-------- W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-. ------------------------------------ Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
Kailangan naming maghugas ng pinggan. 我们 当时 -须-- -具 。 我- 当- 必- 洗 餐- 。 我- 当- 必- 洗 餐- 。 --------------- 我们 当时 必须 洗 餐具 。 0
Wǒ--n-d---s---b-xū -ǐ -ān-ù. W---- d------ b--- x- c----- W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù- ---------------------------- Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
Kailangan nyo bang bayaran ang bayarin? 你们-当- -定-要----吗-? 你- 当- 一- 要 付- 吗 ? 你- 当- 一- 要 付- 吗 ? ----------------- 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? 0
Nǐ--n-d----h---ī-ì-- -ào--ù---n m-? N---- d------ y----- y-- f----- m-- N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-? ----------------------------------- Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
Kailangan nyo bang magbayad bago pumasok? 你们----一定 - --门票-吗 ? 你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ? 你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ? ------------------- 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? 0
Nǐmen-dān-sh--y-dìng-yā-mǎ---énpiào-ma? N---- d------ y----- y----- m------ m-- N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-? --------------------------------------- Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
Kailangan nyo bang magbayad ng multa? 你-----一定 ---罚款 --? 你- 当- 一- 要 交-- 吗 ? 你- 当- 一- 要 交-款 吗 ? ------------------ 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? 0
N-men -ān--h--yī--n- y---ji-- -á---n---? N---- d------ y----- y-- j--- f----- m-- N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o j-ā- f-k-ǎ- m-? ---------------------------------------- Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
Sino ang dapat nagpaalam? 那时 - -定-得 告--? 那- 谁 一- 得 告- ? 那- 谁 一- 得 告- ? -------------- 那时 谁 一定 得 告别 ? 0
N- shí -huí-yīdìn---- g-ob--? N- s-- s--- y----- d- g------ N- s-í s-u- y-d-n- d- g-o-i-? ----------------------------- Nà shí shuí yīdìng dé gàobié?
Sino ang dapat umuwi ng maaga? 那时 - 得-早- ---? 那- 谁 得 早- 回- ? 那- 谁 得 早- 回- ? -------------- 那时 谁 得 早些 回家 ? 0
Nà s---sh-í--é zǎ---iē -u----ā? N- s-- s--- d- z-- x-- h-- j--- N- s-í s-u- d- z-o x-ē h-í j-ā- ------------------------------- Nà shí shuí dé zǎo xiē huí jiā?
Sino ang dapat sumakay ng tren? 那时-谁-得- -车-? 那- 谁 得- 火- ? 那- 谁 得- 火- ? ------------ 那时 谁 得坐 火车 ? 0
N- ------uí -- ----huǒchē? N- s-- s--- d- z-- h------ N- s-í s-u- d- z-ò h-ǒ-h-? -------------------------- Nà shí shuí dé zuò huǒchē?
Ayaw naming magtagal. 我--当- -想--待 。 我- 当- 不- 久- 。 我- 当- 不- 久- 。 ------------- 我们 当时 不想 久待 。 0
W-men d-n--hí-b-----g-jiǔ ---. W---- d------ b------ j-- d--- W-m-n d-n-s-í b-x-ǎ-g j-ǔ d-i- ------------------------------ Wǒmen dāngshí bùxiǎng jiǔ dài.
Ayaw naming uminom. 我- ---什么----- --。 我- 当- 什- 都 不- 喝 。 我- 当- 什- 都 不- 喝 。 ----------------- 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 0
Wǒme--dā-gshí -----e --u-----ǎ-g h-. W---- d------ s----- d-- b------ h-- W-m-n d-n-s-í s-é-m- d-u b-x-ǎ-g h-. ------------------------------------ Wǒmen dāngshí shénme dōu bùxiǎng hē.
Ayaw namin mang-istorbo. 我们 当- - --不想----。 我- 当- 谁 也 不- 打- 。 我- 当- 谁 也 不- 打- 。 ----------------- 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 0
W-men-dāng-h----u- y- -ù--ǎ---d---o. W---- d------ s--- y- b------ d----- W-m-n d-n-s-í s-u- y- b-x-ǎ-g d-r-o- ------------------------------------ Wǒmen dāngshí shuí yě bùxiǎng dǎrǎo.
Gusto ko pa lang tumawag sa telepono. 我 那-----上-打电话 。 我 那- 想 马- 打-- 。 我 那- 想 马- 打-话 。 --------------- 我 那时 想 马上 打电话 。 0
W- nà--hí --------shà-- -ǎ d--nhuà. W- n- s-- x---- m------ d- d------- W- n- s-í x-ǎ-g m-s-à-g d- d-à-h-à- ----------------------------------- Wǒ nà shí xiǎng mǎshàng dǎ diànhuà.
Gusto kong tumawag ng taxi. 我-那时 想 -辆 出租车-。 我 那- 想 打- 出-- 。 我 那- 想 打- 出-车 。 --------------- 我 那时 想 打辆 出租车 。 0
Wǒ nà -hí-xi-ng -ǎ --àng-ch-z--chē. W- n- s-- x---- d- l---- c---- c--- W- n- s-í x-ǎ-g d- l-à-g c-ū-ū c-ē- ----------------------------------- Wǒ nà shí xiǎng dǎ liàng chūzū chē.
Gusto ko nang umuwi sa totoo lang. 我-那--想----回家-。 我 那- 想 开- 回- 。 我 那- 想 开- 回- 。 -------------- 我 那时 想 开车 回家 。 0
W--nà ----x---g -ā-ch---u--j-ā. W- n- s-- x---- k----- h-- j--- W- n- s-í x-ǎ-g k-i-h- h-í j-ā- ------------------------------- Wǒ nà shí xiǎng kāichē huí jiā.
Akala ko gusto mong tawagan ang asawa mo. 我 -- ------- 给-你的-妻- 打-- 。 我 当- 以-- 你 想 给 你- 妻- 打-- 。 我 当- 以-, 你 想 给 你- 妻- 打-话 。 -------------------------- 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 0
Wǒ d--g--- yǐw-i,-nǐ ---n- --i ---de-qī----ǎ -iàn-uà. W- d------ y----- n- x---- g-- n- d- q--- d- d------- W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i n- d- q-z- d- d-à-h-à- ----------------------------------------------------- Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi nǐ de qīzi dǎ diànhuà.
Akala ko gusto mong tumawag sa impormasyon. 我 -时--为, 你 想 -------电- 。 我 当- 以-- 你 想 给 信-- 打-- 。 我 当- 以-, 你 想 给 信-台 打-话 。 ------------------------ 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 0
Wǒ--ā-g-hí--ǐ-----nǐ-xi-ng-gěi x--xī t-i -ǎ ---n--à. W- d------ y----- n- x---- g-- x---- t-- d- d------- W- d-n-s-í y-w-i- n- x-ǎ-g g-i x-n-ī t-i d- d-à-h-à- ---------------------------------------------------- Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ xiǎng gěi xìnxī tái dǎ diànhuà.
Akala ko gusto mong umorder ng pizza. 我-当--以为,-----点 一张-----。 我 当- 以-- 你 要 点 一- 比-- 。 我 当- 以-, 你 要 点 一- 比-饼 。 ----------------------- 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 0
W- d--gshí -ǐ------ǐ--ào-i-n--ī zhā---b-s--ǐ-g. W- d------ y----- n- y------ y- z---- b-------- W- d-n-s-í y-w-i- n- y-o-i-n y- z-ā-g b-s-b-n-. ----------------------------------------------- Wǒ dāngshí yǐwéi, nǐ yàodiǎn yī zhāng bǐsàbǐng.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -