Phrasebook

tl malaki maliit   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [animnapu’t walo]

malaki maliit

malaki maliit

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

Peddadi-cinnadi

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Telugu Maglaro higit pa
malaki at maliit పెద-ద---మర-య--చి-్నది పె___ మ__ చి___ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
P-d-a-i-m-ri-u cin-adi P______ m_____ c______ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
Malaki ang elepante. ఏ--గు ---్--ా------ది ఏ__ పె___ ఉం__ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ē---u ped------ṇ---di Ē____ p______ u______ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
Maliit ang daga. ఎ-ుక చ-న్నద--- --ట-ం-ి ఎ__ చి____ ఉం__ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
El-k---in--d--ā --ṭun-i E____ c________ u______ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
madilim at maliwanag చీకట--వ-లు-ు చీ______ చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
C---ṭ--v----u C____________ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
Madilim ang gabi. రాత-రి--ీకటిగ- ఉం--ంది రా__ చీ___ ఉం__ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
R--r--cīk---g- -ṇ--ndi R____ c_______ u______ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Ang araw ay maliwanag. ప------ల-తు-- వ-దజి----త-ం---ది ప__ వె___ వె_______ ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
P-ga---v----uru v------'m----ṭun-i P_____ v_______ v_________________ P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
matanda at bata ము-ల---డుచు ము______ మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
Mu-al---aḍucu M____________ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
Napakatanda na ng lolo namin. మా ----ా-ు-చా-- మ-స-----రు మా తా___ చా_ ము__ వా_ మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
M- t--ag-ru-cāl------l- ---u M_ t_______ c___ m_____ v___ M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya. 70 ఏ-్- ---ితం-ఆ-న ఇ--ా -డు-ు---ే ఉన-నారు 7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
7---ḷ-a-k-i-a--āy--a ---ā-pa-ucu-ā-ē -n-āru 7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____ 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
maganda at pangit అ-దం-క-ర--ి అం_____ అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
An-aṁ-k--ūpi A___________ A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
Ang ganda ng paru-paro. సీతాకో--ిల-క-అందం-ా ఉంది సీ______ అం__ ఉం_ స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
Sī--k-k---l----a-daṅg---n-i S_____________ a______ u___ S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Ang gagamba ay pangit. సా-ీ---కు-ూపి-ా ---ి సా__ కు___ ఉం_ స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
S-l-ḍ--ku-ūp-------i S_____ k_______ u___ S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
mataba at payat ల--ు--న--ం లా_____ ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
Lāv--sa--aṁ L__________ L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
Ang babaeng may bigat na 100 kilo ay mataba. వ-- ---ోల- తూ-ే -డ-- ల--ు-ా-----ట-----ెక్క వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__ వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Va--a---lōl- t-gē āḍa-i -āv-gā --naṭlu-----a V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____ V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Ang lalaking may bigat na 50 kilo ay payat. యాభ- -ి-ోలు త-గ---ొగ-ాడ--స-్నగ---న-నట-ల---ెక్క యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__ య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Y-bhai----ōl- t--- -oga-āḍ--s-n-a-ā-u--a--u --k-a Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____ Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
mahal at mura ఖరీద----క ఖ______ ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
Kha-īdu--a-a-a K_____________ K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
Mahal ang kotse. క-రు---ీ----ి కా_ ఖ____ క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
K-ru-k-arīda--adi K___ k___________ K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
Mura ang dyaryo. సమా-ారప-్రం--వ-ై-ది స______ చ____ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
S--ācā-apa-r---c-vak-in--i S_____________ c__________ S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -