Phrasebook

tl malaki maliit   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [animnapu’t walo]

malaki maliit

malaki maliit

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

Peddadi-cinnadi

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Telugu Maglaro higit pa
malaki at maliit ప----ద- -ర--- -ి-్న-ి పె___ మ__ చి___ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
P--da-i ma---u-cin-adi P______ m_____ c______ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
Malaki ang elepante. ఏ-ు----ె-్-గ--ఉ--ుం-ి ఏ__ పె___ ఉం__ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ēn-gu-pe-d-----ṇṭ--di Ē____ p______ u______ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
Maliit ang daga. ఎ-ు------నద--------ం-ి ఎ__ చి____ ఉం__ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
E--k--cin-a--g- u-----i E____ c________ u______ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
madilim at maliwanag చీక-ి--ె---ు చీ______ చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
Cī--ṭi-v-lu-u C____________ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
Madilim ang gabi. ర--్రి-చీ--ిగ- --టు-ది రా__ చీ___ ఉం__ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
R---i-cīk------u---n-i R____ c_______ u______ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Ang araw ay maliwanag. ప--ు వె---ు-ు -ె--ిమ్-ుతు-ట-ంది ప__ వె___ వె_______ ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
Pa-alu v---t--u v-dajim-mu---ṭ--di P_____ v_______ v_________________ P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
matanda at bata మ--లి-పడ-చు ము______ మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
M-s----pa---u M____________ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
Napakatanda na ng lolo namin. మా-త-తగ-ర---ాలా--ు-లి -ా-ు మా తా___ చా_ ము__ వా_ మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
M------gā-u-cāl- -us-li v--u M_ t_______ c___ m_____ v___ M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya. 7--ఏళ్--క-రితం ఆ-----క--ప--చ-గా-ే--న--ా-ు 7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
70 -ḷḷa-k-i-a----an- i-kā p---c---n- -n-āru 7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____ 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
maganda at pangit అందం-క----ి అం_____ అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
A---------pi A___________ A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
Ang ganda ng paru-paro. సీ-------ల-- అంద-గ--ఉ-ది సీ______ అం__ ఉం_ స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
S---k--acil--a a-da-g----di S_____________ a______ u___ S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Ang gagamba ay pangit. సా--డ--క-ర----- --ది సా__ కు___ ఉం_ స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
Sā-ī---k--ūp-----n-i S_____ k_______ u___ S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
mataba at payat ల-వు-సన-నం లా_____ ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
Lāvu-s----ṁ L__________ L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
Ang babaeng may bigat na 100 kilo ay mataba. వ-ద ---ో-----గ---డ----ావు-ా ఉ---ట్-ు--ెక్క వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__ వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
V--da kilō-u tū-- ā---i -ā-----unn-ṭ---le--a V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____ V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Ang lalaking may bigat na 50 kilo ay payat. యా-ై -ి-ోలు -ూగ- --గ--డు స----ా-ఉ---ట్లు లెక్క యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__ య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Y-bh------ōlu --gē-----vā-u san-ag---nna-l--l---a Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____ Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
mahal at mura ఖర-ద----క ఖ______ ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
Kh---du-c-v--a K_____________ K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
Mahal ang kotse. కార-----ద-నది కా_ ఖ____ క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
Kā-- kha--da--a-i K___ k___________ K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
Mura ang dyaryo. స-ాచ-ర-త్-- ----న-ి స______ చ____ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
S--ā-ā-apat----cava-aina-i S_____________ c__________ S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -