ትትክኹ ዲኹም?
Ви-п--и-е?
В- п------
В- п-л-т-?
----------
Ви палите?
0
V- -a-y--?
V- p------
V- p-l-t-?
----------
Vy palyte?
ትትክኹ ዲኹም?
Ви палите?
Vy palyte?
ቀደም እወ።
Р---ше----.
Р----- т---
Р-н-ш- т-к-
-----------
Раніше так.
0
Ra----- t-k.
R------ t---
R-n-s-e t-k-
------------
Ranishe tak.
ቀደም እወ።
Раніше так.
Ranishe tak.
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
А-- теп-- я бі--ше не----ю.
А-- т---- я б----- н- п----
А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-.
---------------------------
Але тепер я більше не палю.
0
A-e-t--e- -- -i-ʹ-h- ne -a-yu.
A-- t---- y- b------ n- p-----
A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u-
------------------------------
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
Але тепер я більше не палю.
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
Ч----ва-а--В--,--оли ----лю?
Ч- з------ В--- к--- я п----
Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-?
----------------------------
Чи заважає Вам, коли я палю?
0
Chy-za---h-ye-Va---k-ly y- pal--?
C-- z-------- V--- k--- y- p-----
C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u-
---------------------------------
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
Чи заважає Вам, коли я палю?
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
Н---з----м-ні.
Н-- з----- н--
Н-, з-в-і- н-.
--------------
Ні, зовсім ні.
0
Ni- z--s-- n-.
N-- z----- n--
N-, z-v-i- n-.
--------------
Ni, zovsim ni.
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
Ні, зовсім ні.
Ni, zovsim ni.
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
Це--е-і не з-в--ає.
Ц- м--- н- з-------
Ц- м-н- н- з-в-ж-є-
-------------------
Це мені не заважає.
0
T-e--eni--- -ava---ye.
T-- m--- n- z---------
T-e m-n- n- z-v-z-a-e-
----------------------
Tse meni ne zavazhaye.
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
Це мені не заважає.
Tse meni ne zavazhaye.
ገለ ትሰትዩ ?
Ви-щ--- п’єт-?
В- щ--- п-----
В- щ-с- п-є-е-
--------------
Ви щось п’єте?
0
V- -hch----pʺ--t-?
V- s------ p------
V- s-c-o-ʹ p-y-t-?
------------------
Vy shchosʹ pʺyete?
ገለ ትሰትዩ ?
Ви щось п’єте?
Vy shchosʹ pʺyete?
ሓደ ኮኛክ?
Ко-ь-к?
К------
К-н-я-?
-------
Коньяк?
0
K---ya-?
K-------
K-n-y-k-
--------
Konʹyak?
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
Ні, к---- п-во.
Н-- к---- п----
Н-, к-а-е п-в-.
---------------
Ні, краще пиво.
0
N-- k-ashch- py-o.
N-- k------- p----
N-, k-a-h-h- p-v-.
------------------
Ni, krashche pyvo.
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
Ні, краще пиво.
Ni, krashche pyvo.
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
Ви-баг--о-п-д-р--у-т-?
В- б----- п-----------
В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е-
----------------------
Ви багато подорожуєте?
0
V- --ha-- p-do-o--u--te?
V- b----- p-------------
V- b-h-t- p-d-r-z-u-e-e-
------------------------
Vy bahato podorozhuyete?
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
Ви багато подорожуєте?
Vy bahato podorozhuyete?
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
Так, -е-ева-н--ц--д---ві-поїз---.
Т--- п-------- ц- д----- п-------
Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и-
---------------------------------
Так, переважно це ділові поїздки.
0
T----p-----z--o ts- ---o-i--oi--d--.
T--- p--------- t-- d----- p--------
T-k- p-r-v-z-n- t-e d-l-v- p-i-z-k-.
------------------------------------
Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
Так, переважно це ділові поїздки.
Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
Ал--теп-р-м--тут-у -ідп-с-ці
А-- т---- м- т-- у в--------
А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і
----------------------------
Але тепер ми тут у відпустці
0
A-e-te------ ----- -i--us---i
A-- t---- m- t-- u v---------
A-e t-p-r m- t-t u v-d-u-t-s-
-----------------------------
Ale teper my tut u vidpusttsi
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
Але тепер ми тут у відпустці
Ale teper my tut u vidpusttsi
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
Я---с--ка!
Я-- с-----
Я-а с-е-а-
----------
Яка спека!
0
Yak-----ka!
Y--- s-----
Y-k- s-e-a-
-----------
Yaka speka!
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
Яка спека!
Yaka speka!
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
Т--,--ь--одн- --йс-о---е-о---.
Т--- с------- д----- с--------
Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-.
------------------------------
Так, сьогодні дійсно спекотно.
0
Tak,-s-oho--i d-----o-spe--t-o.
T--- s------- d------ s--------
T-k- s-o-o-n- d-y-s-o s-e-o-n-.
-------------------------------
Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
Так, сьогодні дійсно спекотно.
Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
ናብ ባልኮን ንኺድ።
Х-дімо н- б--к--.
Х----- н- б------
Х-д-м- н- б-л-о-.
-----------------
Ходімо на балкон.
0
K-------n- --lk--.
K------ n- b------
K-o-i-o n- b-l-o-.
------------------
Khodimo na balkon.
ናብ ባልኮን ንኺድ።
Ходімо на балкон.
Khodimo na balkon.
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
З----- -у- бу-е-в-ч--к-.
З----- т-- б--- в-------
З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а-
------------------------
Завтра тут буде вечірка.
0
Za-t-a---- bu---vech-r-a.
Z----- t-- b--- v--------
Z-v-r- t-t b-d- v-c-i-k-.
-------------------------
Zavtra tut bude vechirka.
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
Завтра тут буде вечірка.
Zavtra tut bude vechirka.
ትመጹ ዲኹም?
Ви -а-ож-п-ий---е?
В- т---- п--------
В- т-к-ж п-и-д-т-?
------------------
Ви також прийдете?
0
V- ta---h p-yy--e--?
V- t----- p---------
V- t-k-z- p-y-̆-e-e-
--------------------
Vy takozh pryy̆dete?
ትመጹ ዲኹም?
Ви також прийдете?
Vy takozh pryy̆dete?
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
Т-к,-м--т-к----ап--ше-і.
Т--- м- т---- з---------
Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і-
------------------------
Так, ми також запрошені.
0
T-k- -y ta---h-z-p-------.
T--- m- t----- z----------
T-k- m- t-k-z- z-p-o-h-n-.
--------------------------
Tak, my takozh zaprosheni.
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
Так, ми також запрошені.
Tak, my takozh zaprosheni.