መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   pl Mini-rozmówki 3

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

22 [dwadzieścia dwa]

Mini-rozmówki 3

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? Pa-- p-- / p---? Pali pan / pani? 0
ቀደም እወ። Ki---- p------ / p------. Kiedyś paliłem / paliłam. 0
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። Al- t---- j-- n-- p---. Ale teraz już nie palę. 0
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? Pr--------- p--- / p---- ż- p---? Przeszkadza panu / pani, że palę? 0
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። Ni-- a--------- n--. Nie, absolutnie nie. 0
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። Ni- p---------- m-. Nie przeszkadza mi. 0
ገለ ትሰትዩ ? Na---- s-- p-- / p--- c----- ? Napije się pan / pani czegoś ? 0
ሓደ ኮኛክ? Ko-----? Koniaku? 0
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። Ni-- w--- p---. Nie, wolę piwo. 0
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? Du-- p-- / p--- p--------? Dużo pan / pani podróżuje? 0
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። Ta-- p--------- s- t- p------ s-------. Tak, przeważnie są to podróże służbowe. 0
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። Al- t---- j------- t- n- u------. Ale teraz jesteśmy tu na urlopie. 0
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! Co z- u---! Co za upał! 0
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። Ta-- d------ j--- r----------- g-----. Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco. 0
ናብ ባልኮን ንኺድ። Wy----- n- b-----. Wyjdźmy na balkon. 0
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። Ju--- b----- t- p--------. Jutro będzie tu przyjęcie. 0
ትመጹ ዲኹም? Cz- p-- / p--- t-- p--------? / C-- p------ t-- p------? Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też przyjdą? 0
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። Ta-- j------- t-- z---------. Tak, jesteśmy też zaproszeni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -