መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶይ ዝርርብ 3   »   ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [ዕስራንክልተን]

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

ንዕሽቶይ ዝርርብ 3

‫22 [اثنان وعشرون]‬

22 [athnan waeashruna]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

[mhadathat qasirat ,raqam 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ትትክኹ ዲኹም? ‫هل-تد-ن؟‬ ‫-- ت----- ‫-ل ت-خ-؟- ---------- ‫هل تدخن؟‬ 0
hl -d-h-? h- t----- h- t-k-n- --------- hl tdkhn?
ቀደም እወ። ‫ك-ت-س--قا- --خ-.‬ ‫--- س----- أ----- ‫-ن- س-ب-ا- أ-خ-.- ------------------ ‫كنت سابقاً أدخن.‬ 0
kun- s----a--'ada----. k--- s------ '-------- k-n- s-b-a-n '-d-k-n-. ---------------------- kunt sabqaan 'adakhna.
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ። ‫لكن-ال--، -خ--ت--ن-.‬ ‫--- ا---- ت---- ع---- ‫-ك- ا-ا-، ت-ل-ت ع-ه-‬ ---------------------- ‫لكن الان، تخليت عنه.‬ 0
l--n --aan- -ak-----e--ha. l--- a----- t------ e----- l-u- a-a-n- t-k-l-t e-n-a- -------------------------- lkun alaan, takhlit eanha.
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ? ‫أ-ز-ج---ن د-نت-‬ ‫------ إ- د----- ‫-ي-ع-ك إ- د-ن-؟- ----------------- ‫أيزعجك إن دخنت؟‬ 0
a-azaeju- -ii----khnat? a-------- '--- d------- a-a-a-j-k '-i- d-k-n-t- ----------------------- ayazaejuk 'iin dakhnat?
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን። ‫لا، ع-- -ل---اق.‬ ‫--- ع-- ا-------- ‫-ا- ع-ى ا-إ-ل-ق-‬ ------------------ ‫لا، على الإطلاق.‬ 0
laa,--a-aa--l-i---a-. l--- e---- a--------- l-a- e-l-a a-'-i-l-q- --------------------- laa, ealaa al'iitlaq.
እዚ ኣይርብሸንን እዩ። ‫-ذ--------جني.‬ ‫--- ل- ي------- ‫-ذ- ل- ي-ع-ن-.- ---------------- ‫هذا لا يزعجني.‬ 0
hd---la yuz-e-jni. h--- l- y--------- h-h- l- y-z-e-j-i- ------------------ hdha la yuzaeajni.
ገለ ትሰትዩ ? ‫أ تشر--شي-ًا؟‬ ‫- ت--- ش------ ‫- ت-ر- ش-ئ-ا-‬ --------------- ‫أ تشرب شيئًا؟‬ 0
a-t--h--b--hyya-a? a t------ s------- a t-s-r-b s-y-a-a- ------------------ a tashrub shyyana?
ሓደ ኮኛክ? ‫قدح---من----ون-ا-؟‬ ‫----- م- ا--------- ‫-د-ا- م- ا-ك-ن-ا-؟- -------------------- ‫قدحاً من الكونياك؟‬ 0
q-ha---m----l---i-k? q----- m-- a-------- q-h-a- m-n a-k-n-a-? -------------------- qdhaan min alkuniak?
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ። ‫-ا---ف-- كأ--ً----ا-ج--.‬ ‫--- أ--- ك---- م- ا------ ‫-ا- أ-ض- ك-س-ً م- ا-ج-ة-‬ -------------------------- ‫لا، أفضل كأساً من الجعة.‬ 0
l-a, -a---l k----- mi--a--i-at-. l--- '----- k----- m-- a-------- l-a- '-f-a- k-s-a- m-n a-j-e-t-. -------------------------------- laa, 'afdal kasaan min aljieata.
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም? ‫أت-افر --يرًا؟‬ ‫------ ك------- ‫-ت-ا-ر ك-ي-ً-؟- ---------------- ‫أتسافر كثيرًا؟‬ 0
ata--fi- kt-y-ana? a------- k-------- a-a-a-i- k-h-r-n-? ------------------ atasafir kthyrana?
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ። ‫-عم----ا---ا -ا تكون-رحل-ت--م-.‬ ‫---- و------ م- ت--- ر---- ع---- ‫-ع-، و-ا-ب-ا م- ت-و- ر-ل-ت ع-ل-‬ --------------------------------- ‫نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.‬ 0
n---- --ha-ban--m--takun r-hl-t -a-al-. n---- w-------- m- t---- r----- e------ n-i-, w-h-l-a-a m- t-k-n r-h-a- e-m-l-. --------------------------------------- neim, wghalbana ma takun rihlat eamala.
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ። ‫--كن-ا-آ- --ضي ا----زة --ا.‬ ‫---- ا--- ن--- ا------ ه---- ‫-ل-ن ا-آ- ن-ض- ا-إ-ا-ة ه-ا-‬ ----------------------------- ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.‬ 0
w-ku--alan-n-mdi-al'---az-t-hu-a. w---- a--- n---- a--------- h---- w-k-n a-a- n-m-i a-'-i-a-a- h-n-. --------------------------------- wlkun alan namdi al'iijazat huna.
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ! ‫-ا-ه---ا--ر-‬ ‫-- ه-- ا----- ‫-ا ه-ا ا-ح-!- -------------- ‫ما هذا الحر!‬ 0
m--h--- ---a-! m- h--- a----- m- h-h- a-h-r- -------------- ma hdha alhar!
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ። ‫-عم- -ال--- ---وم حار جد-ا-‬ ‫---- ب----- ا---- ح-- ج----- ‫-ع-، ب-ل-ع- ا-ي-م ح-ر ج-ً-.- ----------------------------- ‫نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.‬ 0
ne-m--b-lf---a-ya---h-r -dan-. n---- b----- a----- h-- j----- n-i-, b-l-e- a-y-w- h-r j-a-a- ------------------------------ neim, balfel alyawm har jdana.
ናብ ባልኮን ንኺድ። ‫لنخ-ج إل--ا--ُر---‬ ‫----- إ-- ا-------- ‫-ن-ر- إ-ى ا-ش-ر-ة-‬ -------------------- ‫لنخرج إلى الشُرفة.‬ 0
l---h-u---i-laa-alsh-rf. l------- '----- a------- l-a-h-u- '-i-a- a-s-u-f- ------------------------ lnakhruj 'iilaa alshurf.
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ። ‫--اً س-قام --ل- --ا.‬ ‫---- س---- ح--- ه---- ‫-د-ً س-ق-م ح-ل- ه-ا-‬ ---------------------- ‫غداً ستقام حفلة هنا.‬ 0
g--a-- satuq-m --flata- hu-a. g----- s------ h------- h---- g-d-a- s-t-q-m h-f-a-a- h-n-. ----------------------------- ghdaan satuqam haflatan huna.
ትመጹ ዲኹም? ‫-ل--ت--- أيض--‬ ‫-- س---- أ----- ‫-ل س-ا-ي أ-ض-؟- ---------------- ‫هل ستاتي أيضا؟‬ 0
hl----at---ay-a? h- s----- '----- h- s-t-t- '-y-a- ---------------- hl satati 'ayda?
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና። ‫--عاً--ف-----دع-ّ--.‬ ‫------ ف--- م-------- ‫-ب-ا-، ف-ح- م-ع-ّ-ن-‬ ---------------------- ‫طبعاً، فنحن مدعوّون.‬ 0
t---a-,-fnh--md-w-wn. t------ f--- m------- t-e-a-, f-h- m-e-w-n- --------------------- tbeaan, fnhn mdewwwn.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -