መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምግዛእ   »   fr Faire du shopping

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

ምግዛእ

ምግዛእ

54 [cinquante-quatre]

Faire du shopping

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፈረንሳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። J- v-udr-is ---e-----n-ca-eau. Je voudrais acheter un cadeau. J- v-u-r-i- a-h-t-r u- c-d-a-. ------------------------------ Je voudrais acheter un cadeau. 0
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። M--- -a- tr-p -he-. Mais pas trop cher. M-i- p-s t-o- c-e-. ------------------- Mais pas trop cher. 0
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? Pe-t---r- -----c-- ma---? Peut-être un sac à main ? P-u---t-e u- s-c à m-i- ? ------------------------- Peut-être un sac à main ? 0
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? Q--ll----u-eu---é-i--z--o-s ? Quelle couleur désirez-vous ? Q-e-l- c-u-e-r d-s-r-z-v-u- ? ----------------------------- Quelle couleur désirez-vous ? 0
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? Noir, --un--u-bl-n--? Noir, brun ou blanc ? N-i-, b-u- o- b-a-c ? --------------------- Noir, brun ou blanc ? 0
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? U- -r-n--o- un--etit ? Un grand ou un petit ? U- g-a-d o- u- p-t-t ? ---------------------- Un grand ou un petit ? 0
ክርእያ እኽእል ዲየ? E-t-ce q---je -eux-v--r c--u--ci-? Est-ce que je peux voir celui-ci ? E-t-c- q-e j- p-u- v-i- c-l-i-c- ? ---------------------------------- Est-ce que je peux voir celui-ci ? 0
ካብ ብቆርበት ድያ? E-t-i---- c--- ? Est-il en cuir ? E-t-i- e- c-i- ? ---------------- Est-il en cuir ? 0
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? Ou--- matiè-e-s-nt-é---ue-? Ou en matière synthétique ? O- e- m-t-è-e s-n-h-t-q-e ? --------------------------- Ou en matière synthétique ? 0
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። En -uir ---ita-l-. En cuir véritable. E- c-i- v-r-t-b-e- ------------------ En cuir véritable. 0
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። C’e-- -- -a---ès ----e q---ité. C’est de la très bonne qualité. C-e-t d- l- t-è- b-n-e q-a-i-é- ------------------------------- C’est de la très bonne qualité. 0
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። Et le-sac est-v-a--ent à-u- -r-x ---s--v---a-eu-. Et le sac est vraiment à un prix très avantageux. E- l- s-c e-t v-a-m-n- à u- p-i- t-è- a-a-t-g-u-. ------------------------------------------------- Et le sac est vraiment à un prix très avantageux. 0
ደስ ኢላትኒ ኣላ። I- -e --------en. Il me plaît bien. I- m- p-a-t b-e-. ----------------- Il me plaît bien. 0
ክወስዳ እየ። J- ---p-e---. Je le prends. J- l- p-e-d-. ------------- Je le prends. 0
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? P-----e éve-tuel-eme-t l’é-----er-? Puis-je éventuellement l’échanger ? P-i---e é-e-t-e-l-m-n- l-é-h-n-e- ? ----------------------------------- Puis-je éventuellement l’échanger ? 0
ከመይ ደኣ። B--n--ur. Bien sur. B-e- s-r- --------- Bien sur. 0
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። N-us v-us -a--o------pa--e----d--u. Nous vous faisons un paquet cadeau. N-u- v-u- f-i-o-s u- p-q-e- c-d-a-. ----------------------------------- Nous vous faisons un paquet cadeau. 0
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። L----i-s--est--ar de--i---. La caisse est par derrière. L- c-i-s- e-t p-r d-r-i-r-. --------------------------- La caisse est par derrière. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -