መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምግዛእ   »   uk Покупки

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

ምግዛእ

ምግዛእ

54 [п’ятдесят чотири]

54 [pʺyatdesyat chotyry]

Покупки

[Pokupky]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። Я -о--- -- - хо---а-б-купи----од-ру--к. Я хотів би / хотіла б купити подарунок. Я х-т-в б- / х-т-л- б к-п-т- п-д-р-н-к- --------------------------------------- Я хотів би / хотіла б купити подарунок. 0
YA --otiv by - ----ila---k--y-y-----run-k. YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok. Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። А-- -е-ду---до-ог--. Але не дуже дорогий. А-е н- д-ж- д-р-г-й- -------------------- Але не дуже дорогий. 0
A-e-n----zhe--oro---̆. Ale ne duzhe dorohyy-. A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? Мо-л-в---у--у? Можливо сумку? М-ж-и-о с-м-у- -------------- Можливо сумку? 0
Moz-l--- su--u? Mozhlyvo sumku? M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? Я-ог----л-о---Ви б хо-і--? Якого кольору Ви б хотіли? Я-о-о к-л-о-у В- б х-т-л-? -------------------------- Якого кольору Ви б хотіли? 0
Y--oho----ʹor---y b kho-i--? Yakoho kolʹoru Vy b khotily? Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? Ч--н-го,-кор-чн-в-г---и -і--го? Чорного, коричневого чи білого? Ч-р-о-о- к-р-ч-е-о-о ч- б-л-г-? ------------------------------- Чорного, коричневого чи білого? 0
C----o------r-ch---oho-chy b-l--o? Chornoho, korychnevoho chy biloho? C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? В--ику чи--а-ен---? Велику чи маленьку? В-л-к- ч- м-л-н-к-? ------------------- Велику чи маленьку? 0
Ve---u -hy -alen---? Velyku chy malenʹku? V-l-k- c-y m-l-n-k-? -------------------- Velyku chy malenʹku?
ክርእያ እኽእል ዲየ? Ч--мо-у-я-----ю-гл-ну--? Чи можу я на цю глянути? Ч- м-ж- я н- ц- г-я-у-и- ------------------------ Чи можу я на цю глянути? 0
Chy -ozhu y--n- ------l-anuty? Chy mozhu ya na tsyu hlyanuty? C-y m-z-u y- n- t-y- h-y-n-t-? ------------------------------ Chy mozhu ya na tsyu hlyanuty?
ካብ ብቆርበት ድያ? Вон- -----н-? Вона шкіряна? В-н- ш-і-я-а- ------------- Вона шкіряна? 0
Vo---s-ki-ya-a? Vona shkiryana? V-n- s-k-r-a-a- --------------- Vona shkiryana?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? Ч- -о-- -- -ту-но-о ма--ріа--? Чи вона зі штучного матеріалу? Ч- в-н- з- ш-у-н-г- м-т-р-а-у- ------------------------------ Чи вона зі штучного матеріалу? 0
C-y-vona -- s-tuc-n-ho --t-ria-u? Chy vona zi shtuchnoho materialu? C-y v-n- z- s-t-c-n-h- m-t-r-a-u- --------------------------------- Chy vona zi shtuchnoho materialu?
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። З- ш-і-и,-з--чайн-. Зі шкіри, звичайно. З- ш-і-и- з-и-а-н-. ------------------- Зі шкіри, звичайно. 0
Zi -h-i--,-zvych-----. Zi shkiry, zvychay-no. Z- s-k-r-, z-y-h-y-n-. ---------------------- Zi shkiry, zvychay̆no.
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። Ц- -уже----о---як--ть. Це дуже хороша якість. Ц- д-ж- х-р-ш- я-і-т-. ---------------------- Це дуже хороша якість. 0
Tse -uzhe-----o-------ist-. Tse duzhe khorosha yakistʹ. T-e d-z-e k-o-o-h- y-k-s-ʹ- --------------------------- Tse duzhe khorosha yakistʹ.
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። І сум-а------о ---сім-н--до---а. І сумка дійсно зовсім не дорога. І с-м-а д-й-н- з-в-і- н- д-р-г-. -------------------------------- І сумка дійсно зовсім не дорога. 0
I s--k- -i--s---z--s------dor---. I sumka diy-sno zovsim ne doroha. I s-m-a d-y-s-o z-v-i- n- d-r-h-. --------------------------------- I sumka diy̆sno zovsim ne doroha.
ደስ ኢላትኒ ኣላ። Ц- --н- -о--бається. Ця мені подобається. Ц- м-н- п-д-б-є-ь-я- -------------------- Ця мені подобається. 0
Tsy--m--i---d-b-yet-sy-. Tsya meni podobayetʹsya. T-y- m-n- p-d-b-y-t-s-a- ------------------------ Tsya meni podobayetʹsya.
ክወስዳ እየ። Я цю --з-му. Я цю візьму. Я ц- в-з-м-. ------------ Я цю візьму. 0
YA--syu -izʹm-. YA tsyu vizʹmu. Y- t-y- v-z-m-. --------------- YA tsyu vizʹmu.
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? Ч--м--у----ю ---і---и? Чи можу я цю обміняти? Ч- м-ж- я ц- о-м-н-т-? ---------------------- Чи можу я цю обміняти? 0
C----ozhu -a--sy- obmin-a-y? Chy mozhu ya tsyu obminyaty? C-y m-z-u y- t-y- o-m-n-a-y- ---------------------------- Chy mozhu ya tsyu obminyaty?
ከመይ ደኣ። З-ичайно. Звичайно. З-и-а-н-. --------- Звичайно. 0
Zvy-hay̆no. Zvychay-no. Z-y-h-y-n-. ----------- Zvychay̆no.
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። Ми ---а-у-м- ї--я- ---а--н-к. Ми запакуємо її як подарунок. М- з-п-к-є-о ї- я- п-д-р-н-к- ----------------------------- Ми запакуємо її як подарунок. 0
My--a--kuyem--i-i--y-- -od--un--. My zapakuyemo i-i- yak podarunok. M- z-p-k-y-m- i-i- y-k p-d-r-n-k- --------------------------------- My zapakuyemo ïï yak podarunok.
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። Каса т-м. Каса там. К-с- т-м- --------- Каса там. 0
K--- ta-. Kasa tam. K-s- t-m- --------- Kasa tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -