ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
Я-ж--аю -у--ць-п-дару-ак.
Я ж---- к----- п---------
Я ж-д-ю к-п-ц- п-д-р-н-к-
-------------------------
Я жадаю купіць падарунак.
0
Y---h-dayu--up--s’ p----u-ak.
Y- z------ k------ p---------
Y- z-a-a-u k-p-t-’ p-d-r-n-k-
-----------------------------
Ya zhadayu kupіts’ padarunak.
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
Я жадаю купіць падарунак.
Ya zhadayu kupіts’ padarunak.
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
А----е -адта-да-а-і.
А-- н- н---- д------
А-е н- н-д-а д-р-г-.
--------------------
Але не надта дарагі.
0
Al--ne n--ta -a--g-.
A-- n- n---- d------
A-e n- n-d-a d-r-g-.
--------------------
Ale ne nadta daragі.
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
Але не надта дарагі.
Ale ne nadta daragі.
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
М--- б------м---у?
М--- б--- с-------
М-ж- б-ц- с-м-ч-у-
------------------
Можа быць сумачку?
0
M-zh- b--s--s------u?
M---- b---- s--------
M-z-a b-t-’ s-m-c-k-?
---------------------
Mozha byts’ sumachku?
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
Можа быць сумачку?
Mozha byts’ sumachku?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
Як-га--оле---Вы ж--аеце?
Я---- к----- В- ж-------
Я-о-а к-л-р- В- ж-д-е-е-
------------------------
Якога колеру Вы жадаеце?
0
Ya---a -o-er- Vy z--d-e--e?
Y----- k----- V- z---------
Y-k-g- k-l-r- V- z-a-a-t-e-
---------------------------
Yakoga koleru Vy zhadaetse?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
Якога колеру Вы жадаеце?
Yakoga koleru Vy zhadaetse?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
Ч--на--,--ар--не--г- а-о -ел-га?
Ч------- к---------- а-- б------
Ч-р-а-а- к-р-ч-е-а-а а-о б-л-г-?
--------------------------------
Чорнага, карычневага або белага?
0
Ch-rnaga---aryc-n-vag--a---b-----?
C-------- k----------- a-- b------
C-o-n-g-, k-r-c-n-v-g- a-o b-l-g-?
----------------------------------
Chornaga, karychnevaga abo belaga?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
Чорнага, карычневага або белага?
Chornaga, karychnevaga abo belaga?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
Вялі--ю-або ма-е-----?
В------ а-- м---------
В-л-к-ю а-о м-л-н-к-ю-
----------------------
Вялікую або маленькую?
0
Vya-іku-- a---m-l-----y-?
V-------- a-- m----------
V-a-і-u-u a-o m-l-n-k-y-?
-------------------------
Vyalіkuyu abo malen’kuyu?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
Вялікую або маленькую?
Vyalіkuyu abo malen’kuyu?
ክርእያ እኽእል ዲየ?
Мо-н- п--л-д--ц- гэту-?
М---- п--------- г-----
М-ж-а п-г-я-з-ц- г-т-ю-
-----------------------
Можна паглядзець гэтую?
0
M-zhna ---lyad--t-- -e---u?
M----- p----------- g------
M-z-n- p-g-y-d-e-s- g-t-y-?
---------------------------
Mozhna paglyadzets’ getuyu?
ክርእያ እኽእል ዲየ?
Можна паглядзець гэтую?
Mozhna paglyadzets’ getuyu?
ካብ ብቆርበት ድያ?
Я---са -кур-?
Я-- с- с-----
Я-а с- с-у-ы-
-------------
Яна са скуры?
0
Y-na sa--k---?
Y--- s- s-----
Y-n- s- s-u-y-
--------------
Yana sa skury?
ካብ ብቆርበት ድያ?
Яна са скуры?
Yana sa skury?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
Аб----а ---і-т-----?
А-- я-- з с---------
А-о я-а з с-н-э-ы-і-
--------------------
Або яна з сінтэтыкі?
0
A----a-a - sі-----kі?
A-- y--- z s---------
A-o y-n- z s-n-e-y-і-
---------------------
Abo yana z sіntetykі?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
Або яна з сінтэтыкі?
Abo yana z sіntetykі?
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
Без-мо-на, с----уры.
Б--------- с- с-----
Б-з-м-ў-а- с- с-у-ы-
--------------------
Безумоўна, са скуры.
0
Be---o-n---s- s-ur-.
B--------- s- s-----
B-z-m-u-a- s- s-u-y-
--------------------
Bezumouna, sa skury.
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
Безумоўна, са скуры.
Bezumouna, sa skury.
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
Гэт- а-а--ів- доб-а--як----.
Г--- а------- д----- я------
Г-т- а-а-л-в- д-б-а- я-а-ц-.
----------------------------
Гэта асабліва добрая якасць.
0
Ge-- -s-bl--- ---r--a-y--a-ts’.
G--- a------- d------ y--------
G-t- a-a-l-v- d-b-a-a y-k-s-s-.
-------------------------------
Geta asablіva dobraya yakasts’.
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
Гэта асабліва добрая якасць.
Geta asablіva dobraya yakasts’.
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
С--а-ка ---р--ды---сі- неда-аг-я.
С------ с------- з---- н---------
С-м-ч-а с-п-а-д- з-с-м н-д-р-г-я-
---------------------------------
Сумачка сапраўды зусім недарагая.
0
S-mach-a---p--udy-z-sі- n-da-agay-.
S------- s------- z---- n----------
S-m-c-k- s-p-a-d- z-s-m n-d-r-g-y-.
-----------------------------------
Sumachka sapraudy zusіm nedaragaya.
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
Сумачка сапраўды зусім недарагая.
Sumachka sapraudy zusіm nedaragaya.
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
Я----не-пад--ае-ц-.
Я-- м-- п----------
Я-а м-е п-д-б-е-ц-.
-------------------
Яна мне падабаецца.
0
Y-----ne--ad-b--tsts-.
Y--- m-- p------------
Y-n- m-e p-d-b-e-s-s-.
----------------------
Yana mne padabaetstsa.
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
Яна мне падабаецца.
Yana mne padabaetstsa.
ክወስዳ እየ።
Я -а-ьму --.
Я в----- я--
Я в-з-м- я-.
------------
Я вазьму яе.
0
Y- --z’m- --ye.
Y- v----- y----
Y- v-z-m- y-y-.
---------------
Ya vaz’mu yaye.
ክወስዳ እየ።
Я вазьму яе.
Ya vaz’mu yaye.
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
К-лі ш--, -і--м-гу я--- аб-яняць?
К--- ш--- ц- з---- я я- а--------
К-л- ш-о- ц- з-а-у я я- а-м-н-ц-?
---------------------------------
Калі што, ці змагу я яе абмяняць?
0
K-lі-shto- t-і z-a-- ya-ya-- -b-y-ny---’?
K--- s---- t-- z---- y- y--- a-----------
K-l- s-t-, t-і z-a-u y- y-y- a-m-a-y-t-’-
-----------------------------------------
Kalі shto, tsі zmagu ya yaye abmyanyats’?
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
Калі што, ці змагу я яе абмяняць?
Kalі shto, tsі zmagu ya yaye abmyanyats’?
ከመይ ደኣ።
Само--а--й--р--умел-.
С--- с---- з---------
С-м- с-б-й з-а-у-е-а-
---------------------
Само сабой зразумела.
0
S-mo-s--oy--ra-um-la.
S--- s---- z---------
S-m- s-b-y z-a-u-e-a-
---------------------
Samo saboy zrazumela.
ከመይ ደኣ።
Само сабой зразумела.
Samo saboy zrazumela.
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
М- -п--у-- я- я- --д-----к.
М- ў------ я- я- п---------
М- ў-а-у-м я- я- п-д-р-н-к-
---------------------------
Мы ўпакуем яе як падарунак.
0
My upa--e- -ay- y-k--a----n--.
M- u------ y--- y-- p---------
M- u-a-u-m y-y- y-k p-d-r-n-k-
------------------------------
My upakuem yaye yak padarunak.
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
Мы ўпакуем яе як падарунак.
My upakuem yaye yak padarunak.
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
Т---з-------цца-ка-а.
Т-- з---------- к----
Т-м з-а-о-з-ц-а к-с-.
---------------------
Там знаходзіцца каса.
0
T-m-----h-d--ts--a-kasa.
T-- z------------- k----
T-m z-a-h-d-і-s-s- k-s-.
------------------------
Tam znakhodzіtstsa kasa.
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
Там знаходзіцца каса.
Tam znakhodzіtstsa kasa.