መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምግዛእ   »   he ‫לעשות קניות‬

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

ምግዛእ

ምግዛእ

‫54 [חמישים וארבע]‬

54 [xamishim w\'arba]

‫לעשות קניות‬

[la'assot qniot]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። ‫א-- ר--- ל---- מ---.‬ ‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ 0
a-- r-----/r----- l----- m------. an- r-----/r----- l----- m------. ani rotseh/rotsah liqnot matanah. a-i r-t-e-/r-t-a- l-q-o- m-t-n-h. ----------/---------------------.
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። ‫א-- ל- מ--- י-- מ--.‬ ‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ 0
a--- l- m------ y---- m----. av-- l- m------ y---- m----. aval lo mashehu yaqar miday. a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y. ---------------------------.
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? ‫א--- ת-- י-?‬ ‫אולי תיק יד?‬ 0
u--- t-- y--? ul-- t-- y--? ulay tiq yad? u-a- t-q y-d? ------------?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? ‫ב---- צ--?‬ ‫באיזה צבע?‬ 0
b'e---- t----? b'----- t----? b'eyzeh tseva? b'e-z-h t-e-a? -'-----------?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? ‫ש---- ח-- א- ל--?‬ ‫שחור, חום או לבן?‬ 0
s-----, x-- o l----? sh----- x-- o l----? shaxor, xum o lavan? s-a-o-, x-m o l-v-n? ------,------------?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? ‫ג--- א- ק--?‬ ‫גדול או קטן?‬ 0
g---- o q----? ga--- o q----? gadol o qatan? g-d-l o q-t-n? -------------?
ክርእያ እኽእል ዲየ? ‫א--- ל---- א---?‬ ‫אפשר לראות אותו?‬ 0
e----- l--'o- o--? ef---- l----- o--? efshar lir'ot oto? e-s-a- l-r'o- o-o? ----------'------?
ካብ ብቆርበት ድያ? ‫ה-- ה-- ע--- מ---?‬ ‫האם הוא עשוי מעור?‬ 0
h-'i- h- a---- m-'o-? ha--- h- a---- m----? ha'im hu assuy me'or? h-'i- h- a-s-y m-'o-? --'--------------'--?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? ‫א- מ------ ס------?‬ ‫או מחומרים סינטטים?‬ 0
o m-------- s-------? o m-------- s-------? o mixomarim sintetim? o m-x-m-r-m s-n-e-i-? --------------------?
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። ‫ו--- ש----.‬ ‫ודאי שמעור.‬ 0
w---'i s----'o-. wa---- s-------. wada'i sheme'or. w-d-'i s-e-e'o-. ----'-------'--.
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። ‫ה----- ט--- ב-----.‬ ‫האיכות טובה במיוחד.‬ 0
h-'e----- t---- b-------. ha------- t---- b-------. ha'eykhut tovah bimyuxad. h-'e-k-u- t-v-h b-m-u-a-. --'---------------------.
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። ‫ו----- ב--- מ----.‬ ‫והמחיר באמת מציאה.‬ 0
w'h------ v'e--- m----'a-. w'------- v----- m-------. w'hamexir v'emet metsi'ah. w'h-m-x-r v'e-e- m-t-i'a-. -'---------'----------'--.
ደስ ኢላትኒ ኣላ። ‫ז- מ--- ח- ב----.‬ ‫זה מוצא חן בעיני.‬ 0
z-- m---- x-- b-'e----. ze- m---- x-- b-------. zeh motse xen be'eynay. z-h m-t-e x-n b-'e-n-y. ----------------'-----.
ክወስዳ እየ። ‫א-- א--- א---.‬ ‫אני אקנה אותו.‬ 0
a-- e---- o--. an- e---- o--. ani eqneh oto. a-i e-n-h o-o. -------------.
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? ‫א--- י--- ל-----?‬ ‫אפשר יהיה להחליף?‬ 0
e----- i---- l'h-----? ef---- i---- l-------? efshar ihyeh l'haxlif? e-s-a- i-y-h l'h-x-i-? --------------'------?
ከመይ ደኣ። ‫ב----.‬ ‫בודאי.‬ 0
b-----'y. be------. bewada'y. b-w-d-'y. ------'-.
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። ‫א---- נ---- ב----- מ---.‬ ‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ 0
a----- n-'e--- b-'a----- m------. an---- n------ b-------- m------. anaxnu ne'eroz be'arizat matanah. a-a-n- n-'e-o- b-'a-i-a- m-t-n-h. ---------'-------'--------------.
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። ‫ה---- נ---- ש-.‬ ‫הקופה נמצאת שם.‬ 0
h------ n-----'t s---. ha----- n------- s---. haqupah nimtse't sham. h-q-p-h n-m-s-'t s-a-. --------------'------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -