ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። |
-ن-م--خوا-م -ک-کا----خ-م-
__ م______ ی_ ک___ ب_____
-ن م--و-ه- ی- ک-د- ب-ر-.-
---------------------------
من میخواهم یک کادو بخرم.
0
ma- mi--â-a--y-k-k----be-ha---.
m__ m_______ y__ k___ b________
m-n m-k-â-a- y-k k-d- b-k-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham yek kâdo bekharam.
|
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
من میخواهم یک کادو بخرم.
man mikhâham yek kâdo bekharam.
|
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። |
اما-ز-----ر-- -ب-ش--
___ ز___ گ___ ن______
-م- ز-ا- گ-ا- ن-ا-د-
----------------------
اما زیاد گران نباشد.
0
a--â-na ---n-ân-g----.
a___ n_ c______ g_____
a-m- n- c-a-d-n g-r-n-
----------------------
ammâ na chandân gerân.
|
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
اما زیاد گران نباشد.
ammâ na chandân gerân.
|
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? |
---د ی--کیف --تی؟
____ ی_ ک__ د_____
-ا-د ی- ک-ف د-ت-؟-
-------------------
شاید یک کیف دستی؟
0
sh--a-------ife d-st-.
s_____ y__ k___ d_____
s-â-a- y-k k-f- d-s-i-
----------------------
shâyad yek kife dasti.
|
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
شاید یک کیف دستی؟
shâyad yek kife dasti.
|
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? |
-ه ر--- -----دا-ی--
__ ر___ د___ د______
-ه ر-گ- د-س- د-ر-د-
---------------------
چه رنگی دوست دارید؟
0
che--a--- doost---rid?
c__ r____ d____ d_____
c-e r-n-i d-o-t d-r-d-
----------------------
che rangi doost dârid?
|
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
چه رنگی دوست دارید؟
che rangi doost dârid?
|
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? |
---ه، ق-وه-ی ی-------
_____ ق_____ ی_ س_____
-ی-ه- ق-و--ی ی- س-ی-؟-
------------------------
سیاه، قهوهای یا سفید؟
0
siâh,--h--ve-i yâ --f-d?
s____ g_______ y_ s_____
s-â-, g-a-v--- y- s-f-d-
------------------------
siâh, ghahve-i yâ sefid?
|
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
سیاه، قهوهای یا سفید؟
siâh, ghahve-i yâ sefid?
|
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? |
-ز-گ---شد-یا-کوچ-؟
____ ب___ ی_ ک_____
-ز-گ ب-ش- ی- ک-چ-؟-
--------------------
بزرگ باشد یا کوچک؟
0
bo-org ------ y---uc-a-?
b_____ b_____ y_ k______
b-z-r- b-s-a- y- k-c-a-?
------------------------
bozorg bâshad yâ kuchak?
|
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
بزرگ باشد یا کوچک؟
bozorg bâshad yâ kuchak?
|
ክርእያ እኽእል ዲየ? |
-ی--وا-- ا-- --- ----ب--م-
_______ ا__ ی__ ر_ ب______
-ی-ت-ا-م ا-ن ی-ی ر- ب-ی-م-
----------------------------
میتوانم این یکی را ببینم؟
0
mit-vân-m -- -----râ be--na-?
m________ i_ y___ r_ b_______
m-t-v-n-m i- y-k- r- b-b-n-m-
-----------------------------
mitavânam in yeki râ bebinam?
|
ክርእያ እኽእል ዲየ?
میتوانم این یکی را ببینم؟
mitavânam in yeki râ bebinam?
|
ካብ ብቆርበት ድያ? |
-ی-----جنس-چ-م --ت؟
___ ا_ ج__ چ__ ا____
-ی- ا- ج-س چ-م ا-ت-
---------------------
این از جنس چرم است؟
0
i- -z----se-c-ar----t?
i_ a_ j____ c____ a___
i- a- j-n-e c-a-m a-t-
----------------------
in az jense charm ast?
|
ካብ ብቆርበት ድያ?
این از جنس چرم است؟
in az jense charm ast?
|
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? |
ی- از ------ا-----ا-ت-
__ ا_ ج__ پ______ ا____
-ا ا- ج-س پ-ا-ت-ک ا-ت-
------------------------
یا از جنس پلاستیک است؟
0
y- -z --vâde--as---i -s-?
y_ a_ m_____ m______ a___
y- a- m-v-d- m-s-u-i a-t-
-------------------------
yâ az mavâde masnu-i ast?
|
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
یا از جنس پلاستیک است؟
yâ az mavâde masnu-i ast?
|
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። |
--عاً--ر-----.
____ چ________
-ط-ا- چ-م--س-.-
-----------------
قطعاً چرمیاست.
0
ghat-a- --ar---as-.
g______ c_____ a___
g-a---n c-a-m- a-t-
-------------------
ghat-an charmi ast.
|
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
قطعاً چرمیاست.
ghat-an charmi ast.
|
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። |
----یف-ت --ل---وبی ب--و-دا- اس-.
__ ک____ خ___ خ___ ب_______ ا____
-ز ک-ف-ت خ-ل- خ-ب- ب-خ-ر-ا- ا-ت-
----------------------------------
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
0
az-k-yf-a-e ----â-----b--bark-o-d------.
a_ k_______ b_____ k____ b_________ a___
a- k-y-i-t- b-s-â- k-u-i b-r-h-r-â- a-t-
----------------------------------------
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
|
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
|
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። |
و قی-ت-این --ف د--ی-و-ق-ا--من-سب-----
_ ق___ ا__ ک__ د___ و____ م____ ا____
- ق-م- ا-ن ک-ف د-ت- و-ق-ا- م-ا-ب ا-ت-
---------------------------------------
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
0
v--ghym-te --f--a-ti-vâ----an m-nâ-e---s-.
v_ g______ k__ d____ v_______ m______ a___
v- g-y-a-e k-f d-s-i v-g-e-a- m-n-s-b a-t-
------------------------------------------
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
|
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
|
ደስ ኢላትኒ ኣላ። |
-ز-این ی-- -وش- -ی-آی--
__ ا__ ی__ خ___ م______
-ز ا-ن ی-ی خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این یکی خوشم میآید.
0
az -- ------h-sh-m m--âyad.
a_ i_ y___ k______ m_______
a- i- y-k- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in yeki khosham mi-âyad.
|
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
از این یکی خوشم میآید.
az in yeki khosham mi-âyad.
|
ክወስዳ እየ። |
این -----ا--ر-م------
___ ی__ ر_ ب_ م_______
-ی- ی-ی ر- ب- م--ا-م-
------------------------
این یکی را بر میدارم.
0
i--ye-i-râ-b-r ---â---.
i_ y___ r_ b__ m_______
i- y-k- r- b-r m-d-r-m-
-----------------------
in yeki râ bar midâram.
|
ክወስዳ እየ።
این یکی را بر میدارم.
in yeki râ bar midâram.
|
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? |
--ید ب----م -ن را---ض ---، -م-ا- ---د-
____ ب_____ آ_ ر_ ع__ ک___ ا____ د_____
-ا-د ب-و-ه- آ- ر- ع-ض ک-م- ا-ک-ن د-ر-؟-
----------------------------------------
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
0
shâ--d --kh---m -n r---vaz ko-a-,-e--â-------?
s_____ b_______ â_ r_ a___ k_____ e____ d_____
s-â-a- b-k-â-a- â- r- a-a- k-n-m- e-k-n d-r-d-
----------------------------------------------
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
|
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
|
ከመይ ደኣ። |
------سل--ً.
____ م______
-ل-، م-ل-ا-.-
--------------
بله، مسلماً.
0
b---,--o---a--n.
b____ m_________
b-l-, m-s-l-m-n-
----------------
bale, mosalaman.
|
ከመይ ደኣ።
بله، مسلماً.
bale, mosalaman.
|
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። |
آن -ا به-صو-ت ---- --ت----د- می-ک----
__ ر_ ب_ ص___ ک___ ب___ ب___ م_______
-ن ر- ب- ص-ر- ک-د- ب-ت- ب-د- م--ن-م-
---------------------------------------
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
0
â- râ-be s--ate k--o-b---e--a--i-m------.
â_ r_ b_ s_____ k___ b__________ m_______
â- r- b- s-r-t- k-d- b-s-e-b-n-i m-k-n-m-
-----------------------------------------
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
|
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
|
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። |
-ن-رو----صن--- -رد-خت --ت.
__ ر____ ص____ پ_____ ا____
-ن ر-ب-و ص-د-ق پ-د-خ- ا-ت-
----------------------------
آن روبرو صندوق پرداخت است.
0
â---o---r-- san-u-he p----kh--a-t.
â_ r_______ s_______ p_______ a___
â- r-o-e-o- s-n-u-h- p-r-â-h- a-t-
----------------------------------
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
|
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
آن روبرو صندوق پرداخت است.
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
|