ሎሚ ሃሩር ኣሎ። |
ዛ--ሞ-ት ነው።
ዛ_ ሞ__ ነ__
ዛ- ሞ-ት ነ-።
----------
ዛሬ ሞቃት ነው።
0
za-ē---k-ati n-w-.
z___ m______ n____
z-r- m-k-a-i n-w-.
------------------
zarē mok’ati newi.
|
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
ዛሬ ሞቃት ነው።
zarē mok’ati newi.
|
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ |
ወደ--ዋ---ንዳ--ንሂ-?
ወ_ መ__ ገ__ እ____
ወ- መ-ኛ ገ-ዳ እ-ሂ-?
----------------
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
0
wede -ewa-ya -e--d- --i--d-?
w___ m______ g_____ i_______
w-d- m-w-n-a g-n-d- i-i-ī-i-
----------------------------
wede mewanya genida inihīdi?
|
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ?
wede mewanya genida inihīdi?
|
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ? |
ዋና --ሄድ---ጎ- -ለህ/ሽ?
ዋ_ ለ___ ፍ___ አ_____
ዋ- ለ-ሄ- ፍ-ጎ- አ-ህ-ሽ-
-------------------
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
0
w--a l-m----i----ago---āl-hi---i?
w___ l_______ f_______ ā_________
w-n- l-m-h-d- f-l-g-t- ā-e-i-s-i-
---------------------------------
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
|
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ?
wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
|
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ? |
ፎጣ -ዘካል---?
ፎ_ ይ_______
ፎ- ይ-ካ-/-ል-
-----------
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
0
f---- y-ze--l-/sha--?
f____ y______________
f-t-a y-z-k-l-/-h-l-?
---------------------
fot’a yizekali/shali?
|
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
ፎጣ ይዘካል/ሻል?
fot’a yizekali/shali?
|
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ? |
የ-ዋ- --- ---/-?
የ___ ቁ__ አ_____
የ-ዋ- ቁ-ጣ አ-ህ-ሽ-
---------------
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
0
y-me--n-----u----a ā--hi/s--?
y________ k_______ ā_________
y-m-w-n-a k-u-i-’- ā-e-i-s-i-
-----------------------------
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
|
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ?
yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
|
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ? |
የዋ- ል---አለ--ሽ?
የ__ ል__ አ_____
የ-ና ል-ስ አ-ህ-ሽ-
--------------
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
0
y---n----bis- -l-hi/-hi?
y_____ l_____ ā_________
y-w-n- l-b-s- ā-e-i-s-i-
------------------------
yewana libisi ālehi/shi?
|
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
የዋና ልብስ አለህ/ሽ?
yewana libisi ālehi/shi?
|
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ? |
መ-----ች-ለህ/ያለሽ?
መ___ ት_________
መ-ኘ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
---------------
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
0
m-w-----i--ic-----eh-/---esh-?
m________ t___________________
m-w-n-e-i t-c-i-a-e-i-y-l-s-i-
------------------------------
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
|
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ?
mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
|
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ? |
ከ----ላይ ተወርውሮ መጥለ--ት--ለህ-ያ-ሽ?
ከ___ ላ_ ተ____ መ___ ት_________
ከ-ፍ- ላ- ተ-ር-ሮ መ-ለ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
-----------------------------
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
0
k-ke-ita -ayi -eweri--ro -e---l-k’------il-l---/--l-shi?
k_______ l___ t_________ m_________ t___________________
k-k-f-t- l-y- t-w-r-w-r- m-t-i-e-’- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i-
--------------------------------------------------------
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
|
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ?
kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
|
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ? |
ው- ውስ- ዘ---ግባት ትችላለ-/ያ-ሽ?
ው_ ው__ ዘ_ መ___ ት_________
ው- ው-ጥ ዘ- መ-ባ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
0
w-ha---s-t’i z-lo --gi-at- t-chi-a--h-/ya--sh-?
w___ w______ z___ m_______ t___________________
w-h- w-s-t-i z-l- m-g-b-t- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i-
-----------------------------------------------
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
|
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ?
wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
|
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ? |
መታ-ቢያ--ቱ -- --?
መ____ ቤ_ የ_ ነ__
መ-ጠ-ያ ቤ- የ- ነ-?
---------------
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
0
m-----e-īy- bē-- -et- n-wi?
m__________ b___ y___ n____
m-t-t-e-ī-a b-t- y-t- n-w-?
---------------------------
metat’ebīya bētu yeti newi?
|
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
መታጠቢያ ቤቱ የት ነው?
metat’ebīya bētu yeti newi?
|
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ? |
ል-ስ -ቀ--- -ፍሉ -- ነው?
ል__ መ____ ክ__ የ_ ነ__
ል-ስ መ-የ-ያ ክ-ሉ የ- ነ-?
--------------------
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
0
lib--i mek--yerīy- ki-ilu --t- n--i?
l_____ m__________ k_____ y___ n____
l-b-s- m-k-e-e-ī-a k-f-l- y-t- n-w-?
------------------------------------
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
|
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው?
libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
|
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ? |
የ-ዋኛ --ፅ---ት --?
የ___ መ___ የ_ ነ__
የ-ዋ- መ-ፅ- የ- ነ-?
----------------
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
0
y-mewa-----e--t---i-i---t- ne-i?
y________ m_________ y___ n____
y-m-w-n-a m-n-t-s-i-i y-t- n-w-?
--------------------------------
yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
|
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
የመዋኛ መነፅር የት ነው?
yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
|
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ? |
ው-- ጥልቅ --?
ው__ ጥ__ ነ__
ው-ው ጥ-ቅ ነ-?
-----------
ውሃው ጥልቅ ነው?
0
wi-a-- t’---k-i ---i?
w_____ t_______ n____
w-h-w- t-i-i-’- n-w-?
---------------------
wihawi t’ilik’i newi?
|
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
ውሃው ጥልቅ ነው?
wihawi t’ilik’i newi?
|
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ? |
ውሃው-ንፁህ-ነ-?
ው__ ን__ ነ__
ው-ው ን-ህ ነ-?
-----------
ውሃው ንፁህ ነው?
0
w--aw--n--͟s-u----e--?
w_____ n_______ n____
w-h-w- n-t-s-u-i n-w-?
----------------------
wihawi nit͟s’uhi newi?
|
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
ውሃው ንፁህ ነው?
wihawi nit͟s’uhi newi?
|
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ? |
ው---ለ-ላ--ያ- --?
ው__ ለ___ ያ_ ነ__
ው-ው ለ-ላ- ያ- ነ-?
---------------
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
0
wihawi---s-las----l--n--i?
w_____ l_______ y___ n____
w-h-w- l-s-l-s- y-l- n-w-?
--------------------------
wihawi lesilasi yale newi?
|
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
ውሃው ለስላስ ያለ ነው?
wihawi lesilasi yale newi?
|
ቆሪረ ኣሎኹ። |
ከ--ቃዜው የተነ------- በረዶ ሆ---።
ከ_____ የ___ ደ____ በ__ ሆ____
ከ-ዝ-ዜ- የ-ነ- ደ-ኩ-/ በ-ዶ ሆ-ኩ-።
---------------------------
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
0
ke-’i-ik--z-w-----enes--d---k-ny-/ -e---- h-nik-ny-.
k_____________ y_______ d_________ b_____ h_________
k-k-i-i-’-z-w- y-t-n-s- d-r-k-n-i- b-r-d- h-n-k-n-i-
----------------------------------------------------
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
|
ቆሪረ ኣሎኹ።
ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ።
kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
|
እቲ ማይ ዝሑል እዩ። |
ውሃው-በ------- --።
ው__ በ__ ቀ___ ነ__
ው-ው በ-ም ቀ-ቃ- ነ-።
----------------
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
0
w-h--i be----i --e-ik’az----wi.
w_____ b______ k_________ n____
w-h-w- b-t-a-i k-e-i-’-z- n-w-.
-------------------------------
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
|
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው።
wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
|
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ። |
እ--ከ-ሃው ----እየወጣው ነ-።
እ_ ከ___ ው__ እ____ ነ__
እ- ከ-ሃ- ው-ጥ እ-ወ-ው ነ-።
---------------------
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
0
inē k-----w--w-----i----we-’a-i--e-i.
i__ k_______ w______ i_________ n____
i-ē k-w-h-w- w-s-t-i i-e-e-’-w- n-w-.
-------------------------------------
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.
|
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው።
inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.
|