መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት ምሕምባስ   »   am በመዋኛ ገንዳ ውስጥ

50 [ሓምሳ]

ኣብ ቤት ምሕምባስ

ኣብ ቤት ምሕምባስ

50 [ሃምሳ]

50 [hamisa]

በመዋኛ ገንዳ ውስጥ

[bemewanya genida wisit’i]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሎሚ ሃሩር ኣሎ። ዛ--ሞቃት --። ዛ- ሞ-- ነ-- ዛ- ሞ-ት ነ-። ---------- ዛሬ ሞቃት ነው። 0
zar--m--’-ti--ewi. z--- m------ n---- z-r- m-k-a-i n-w-. ------------------ zarē mok’ati newi.
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ ወደ-መዋኛ -ን- እን-ድ? ወ- መ-- ገ-- እ---- ወ- መ-ኛ ገ-ዳ እ-ሂ-? ---------------- ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ? 0
wed----w---- genid----i-ī-i? w--- m------ g----- i------- w-d- m-w-n-a g-n-d- i-i-ī-i- ---------------------------- wede mewanya genida inihīdi?
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ? ዋና ለመሄድ -ላ-ት ---/ሽ? ዋ- ለ--- ፍ--- አ----- ዋ- ለ-ሄ- ፍ-ጎ- አ-ህ-ሽ- ------------------- ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ? 0
wan- --me-ēdi f-l---t----ehi/sh-? w--- l------- f------- ā--------- w-n- l-m-h-d- f-l-g-t- ā-e-i-s-i- --------------------------------- wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ? ፎጣ-ይ-ካል/ሻ-? ፎ- ይ------- ፎ- ይ-ካ-/-ል- ----------- ፎጣ ይዘካል/ሻል? 0
fo----yi--kali-sh---? f---- y-------------- f-t-a y-z-k-l-/-h-l-? --------------------- fot’a yizekali/shali?
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ? የመዋኛ--ምጣ አ-ህ/-? የ--- ቁ-- አ----- የ-ዋ- ቁ-ጣ አ-ህ-ሽ- --------------- የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ? 0
y----a----k--mi--a āl-h-/--i? y-------- k------- ā--------- y-m-w-n-a k-u-i-’- ā-e-i-s-i- ----------------------------- yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ? የ-ና-ል---አለህ/-? የ-- ል-- አ----- የ-ና ል-ስ አ-ህ-ሽ- -------------- የዋና ልብስ አለህ/ሽ? 0
y-w-n--l--isi---e-i-sh-? y----- l----- ā--------- y-w-n- l-b-s- ā-e-i-s-i- ------------------------ yewana libisi ālehi/shi?
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ? መዋ-- ትች-ለህ/ያለሽ? መ--- ት--------- መ-ኘ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ- --------------- መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ? 0
me--n-e------h--a-eh-/y---s--? m-------- t------------------- m-w-n-e-i t-c-i-a-e-i-y-l-s-i- ------------------------------ mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ? ከከ-ታ-ላ------- መ--ቅ -ችላ-----ሽ? ከ--- ላ- ተ---- መ--- ት--------- ከ-ፍ- ላ- ተ-ር-ሮ መ-ለ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ- ----------------------------- ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ? 0
ke--fi-a-l-y--t-wer----o-m------k’i -i--i-al---/--l-sh-? k------- l--- t--------- m--------- t------------------- k-k-f-t- l-y- t-w-r-w-r- m-t-i-e-’- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i- -------------------------------------------------------- kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ? ው- ው-- ዘሎ ---ት-ት-ላለህ-ያለሽ? ው- ው-- ዘ- መ--- ት--------- ው- ው-ጥ ዘ- መ-ባ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ? 0
w------sit-- z-----e---a-----ch-lalehi/yales-i? w--- w------ z--- m------- t------------------- w-h- w-s-t-i z-l- m-g-b-t- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i- ----------------------------------------------- wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ? መታ-------የ--ነ-? መ---- ቤ- የ- ነ-- መ-ጠ-ያ ቤ- የ- ነ-? --------------- መታጠቢያ ቤቱ የት ነው? 0
me-at-eb-ya b--u y--i --wi? m---------- b--- y--- n---- m-t-t-e-ī-a b-t- y-t- n-w-? --------------------------- metat’ebīya bētu yeti newi?
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ? ልብስ ----ያ-ክፍ---- ነ-? ል-- መ---- ክ-- የ- ነ-- ል-ስ መ-የ-ያ ክ-ሉ የ- ነ-? -------------------- ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው? 0
l-bi---me----er--a -i-ilu---t--newi? l----- m---------- k----- y--- n---- l-b-s- m-k-e-e-ī-a k-f-l- y-t- n-w-? ------------------------------------ libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ? የመዋ---ነ-ር-የ- ነው? የ--- መ--- የ- ነ-- የ-ዋ- መ-ፅ- የ- ነ-? ---------------- የመዋኛ መነፅር የት ነው? 0
yeme--nya ---e-͟s-i---yet- ----? y-------- m---------- y--- n---- y-m-w-n-a m-n-t-s-i-i y-t- n-w-? -------------------------------- yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ? ውሃው--ልቅ-ነ-? ው-- ጥ-- ነ-- ው-ው ጥ-ቅ ነ-? ----------- ውሃው ጥልቅ ነው? 0
w--a-i---i--k’i ---i? w----- t------- n---- w-h-w- t-i-i-’- n-w-? --------------------- wihawi t’ilik’i newi?
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ? ውሃ--ን-- ነው? ው-- ን-- ነ-- ው-ው ን-ህ ነ-? ----------- ውሃው ንፁህ ነው? 0
wih-w--ni-͟s-u-- -e--? w----- n-------- n---- w-h-w- n-t-s-u-i n-w-? ---------------------- wihawi nit͟s’uhi newi?
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ? ው-ው-ለ--- ያለ -ው? ው-- ለ--- ያ- ነ-- ው-ው ለ-ላ- ያ- ነ-? --------------- ውሃው ለስላስ ያለ ነው? 0
w-hawi---si-a-i ya-- ne-i? w----- l------- y--- n---- w-h-w- l-s-l-s- y-l- n-w-? -------------------------- wihawi lesilasi yale newi?
ቆሪረ ኣሎኹ። ከ-------ተነሳ ደረ-ኝ/--ረ- ሆን-ኝ። ከ----- የ--- ደ---- በ-- ሆ---- ከ-ዝ-ዜ- የ-ነ- ደ-ኩ-/ በ-ዶ ሆ-ኩ-። --------------------------- ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ። 0
k-k’--i--az-w- --tenes- --r--u--i/-be--d- ho--k-n-i. k------------- y------- d--------- b----- h--------- k-k-i-i-’-z-w- y-t-n-s- d-r-k-n-i- b-r-d- h-n-k-n-i- ---------------------------------------------------- kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
እቲ ማይ ዝሑል እዩ። ው-ው በ-ም ቀ-ቃዛ --። ው-- በ-- ቀ--- ነ-- ው-ው በ-ም ቀ-ቃ- ነ-። ---------------- ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው። 0
wih-----e-’a-i-k-e--k’-za--e-i. w----- b------ k--------- n---- w-h-w- b-t-a-i k-e-i-’-z- n-w-. ------------------------------- wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ። እኔ-ከው-- -ስጥ ---ጣው --። እ- ከ--- ው-- እ---- ነ-- እ- ከ-ሃ- ው-ጥ እ-ወ-ው ነ-። --------------------- እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው። 0
i-- ke-i---i-----------e-e--aw- n--i. i-- k------- w------ i--------- n---- i-ē k-w-h-w- w-s-t-i i-e-e-’-w- n-w-. ------------------------------------- inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -