Phrasebook

tl Possessive pronouns 1   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [animnapu’t anim]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66 [అరవై ఆరు]

66 [Aravai āru]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

[Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Telugu Maglaro higit pa
Ako – akin నేన-------నా న----------- న-న---ా-ి-న- ------------ నేను-నాది-నా 0
N-----ād--nā N----------- N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
Hindi ko mahanap ang aking susi. న-క---- త--ాల- --బడ----దు న--- న- త----- క--------- న-క- న- త-ళ-ల- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు 0
Nā---nā-tāḷālu--a-ab-ḍ-ṭ---du N--- n- t----- k------------- N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
Hindi ko mahanap ang aking tiket. న-క- -- ట-కె---కనబడు----ు న--- న- ట----- క--------- న-క- న- ట-క-ట- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు 0
N-ku n--ṭ--e--k-n-baḍu--l--u N--- n- ṭ---- k------------- N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
ikaw – iyo న-వ-వు-మ--ు--ీ---మీది న----- మ-------- మ--- న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
N-vvu mī---n----mīdi N---- m-------- m--- N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
Nahanap mo ba ang iyong susi? మ- త-ళ-లు-మ--ు-క--డ--ాయా? మ- త----- మ--- క--------- మ- త-ళ-ల- మ-క- క-బ-్-ా-ా- ------------------------- మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? 0
M--t-ḷ--u -īku ---a---ḍā-ā? M- t----- m--- k----------- M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
Nahanap mo ba ang iyong tiket? మీ ట----్ మ-క-----డింద-? మ- ట----- మ--- క-------- మ- ట-క-ట- మ-క- క-బ-ి-ద-? ------------------------ మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? 0
Mī--ik-ṭ--ī-----na----ndā? M- ṭ---- m--- k----------- M- ṭ-k-ṭ m-k- k-n-b-ḍ-n-ā- -------------------------- Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?
siya – kanya అతన---తన--ి అ---------- అ-న---త-ి-ి ----------- అతను-అతనిది 0
A-an--at--idi A------------ A-a-u-a-a-i-i ------------- Atanu-atanidi
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? అత-- ---ం -క--డ ఉ--- ------ె--సా? అ--- త--- ఎ---- ఉ--- మ--- త------ అ-న- త-ళ- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? --------------------------------- అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
A-an- -āḷa----kaḍa-u-d- m-ku ---usā? A---- t---- e----- u--- m--- t------ A-a-i t-ḷ-ṁ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-? ------------------------------------ Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā?
Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? అతన---ి-------్-డ -ం-- --కు---లుసా? అ--- ట----- ఎ---- ఉ--- మ--- త------ అ-న- ట-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? ----------------------------------- అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
Atan- ṭi-e------ḍ- ---- m-ku --lus-? A---- ṭ---- e----- u--- m--- t------ A-a-i ṭ-k-ṭ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-? ------------------------------------ Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā?
siya – kanya ఆమ--ఆ-ెది ఆ-------- ఆ-ె-ఆ-ె-ి --------- ఆమె-ఆమెది 0
Ā---ā--di Ā-------- Ā-e-ā-e-i --------- Āme-āmedi
Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. ఆమ--డ-్-- ప-య--ది ఆ-- డ---- ప------ ఆ-ె డ-్-ు ప-య-ం-ి ----------------- ఆమె డబ్బు పోయింది 0
Ām- ḍ---u-pō-i-di Ā-- ḍ---- p------ Ā-e ḍ-b-u p-y-n-i ----------------- Āme ḍabbu pōyindi
At nawala na rin ang kanyang credit card. మ-ి-ు ఆమె క్-ెడిట్-కార-డ- క-డా --య-ంది మ---- ఆ-- క------- క----- క--- ప------ మ-ి-ు ఆ-ె క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య-ం-ి -------------------------------------- మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది 0
M-r-yu -m- k----ṭ-kārḍ-kū-ā pōy-ndi M----- ā-- k----- k--- k--- p------ M-r-y- ā-e k-e-i- k-r- k-ḍ- p-y-n-i ----------------------------------- Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi
tayo – amin / namin. మ--ు--న మ------ మ-మ---న ------- మనము-మన 0
M-na-u----a M---------- M-n-m---a-a ----------- Manamu-mana
May sakit ang lolo namin. మన త---ారిక--ఒం-్-- -ాల--ు మ- త-------- ఒ----- బ----- మ- త-త-ా-ి-ి ఒ-ట-ల- బ-ల-ద- -------------------------- మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు 0
M--- tāt-g--iki-o-ṭ-ō -āl--u M--- t--------- o---- b----- M-n- t-t-g-r-k- o-ṭ-ō b-l-d- ---------------------------- Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu
Malusog ang lola namin. మన-బా--మ --న---ా--మ-/---్మమ్మ--ుల-స-గ-----ి మ- బ---- / న------- / అ------ క------- ఉ--- మ- బ-మ-మ / న-య-ా-్- / అ-్-మ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------- మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది 0
Man- bā----/-nāya----m-/-am----'-a--ul---gā ---i M--- b------ n---------- a-------- k------- u--- M-n- b-m-m-/ n-y-n-m-m-/ a-'-a-'-a k-l-s-g- u-d- ------------------------------------------------ Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi
ikaw – iyo ను--వ- --రు-న-ద----ది న----- మ-------- మ--- న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Nu--u mī-u-nīdi-m--i N---- m-------- m--- N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
Mga anak, nasaan ang inyong ama? పి-్ల--- మీ---న్నగ-రు ఎక్-డ-ఉన-న-రు? ప------- మ- న-------- ఎ---- ఉ------- ప-ల-ల-ూ- మ- న-న-న-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- ------------------------------------ పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? 0
P-llal-- mī ---na-ā-u --kaḍa -----u? P------- m- n-------- e----- u------ P-l-a-ū- m- n-n-a-ā-u e-k-ḍ- u-n-r-? ------------------------------------ Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru?
Mga anak, nasaan ang inyong ina? పిల్-ల-- మీ-అ-్మ----కడ ఉం--? ప------- మ- అ--- ఎ---- ఉ---- ప-ల-ల-ూ- మ- అ-్- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------- పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? 0
Pi--alū- m--am'm--ekk-ḍa ---i? P------- m- a---- e----- u---- P-l-a-ū- m- a-'-a e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------ Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -