ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ።
Ја-ж--и--отворити --ч--.
Ј- ж---- о------- р-----
Ј- ж-л-м о-в-р-т- р-ч-н-
------------------------
Ја желим отворити рачун.
0
Ja-želim-o-v-r--i---č--.
J- ž---- o------- r-----
J- ž-l-m o-v-r-t- r-č-n-
------------------------
Ja želim otvoriti račun.
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ።
Ја желим отворити рачун.
Ja želim otvoriti račun.
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ።
Ов-е је-м-ј-п-с--.
О--- ј- м-- п-----
О-д- ј- м-ј п-с-ш-
------------------
Овде је мој пасош.
0
Ov-- j- -oj-p-soš.
O--- j- m-- p-----
O-d- j- m-j p-s-š-
------------------
Ovde je moj pasoš.
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ።
Овде је мој пасош.
Ovde je moj pasoš.
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ።
А -вд- -- м--а-а-ре-а.
А о--- ј- м--- а------
А о-д- ј- м-ј- а-р-с-.
----------------------
А овде је моја адреса.
0
A -v----e ---a--d--sa.
A o--- j- m--- a------
A o-d- j- m-j- a-r-s-.
----------------------
A ovde je moja adresa.
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ።
А овде је моја адреса.
A ovde je moja adresa.
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ።
Ј--ж---- --латити н-ва--на---ј-р-ч--.
Ј- ж---- у------- н---- н- м-- р-----
Ј- ж-л-м у-л-т-т- н-в-ц н- м-ј р-ч-н-
-------------------------------------
Ја желим уплатити новац на мој рачун.
0
J-----im-------t- -ovac -- m-- ----n.
J- ž---- u------- n---- n- m-- r-----
J- ž-l-m u-l-t-t- n-v-c n- m-j r-č-n-
-------------------------------------
Ja želim uplatiti novac na moj račun.
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ።
Ја желим уплатити новац на мој рачун.
Ja želim uplatiti novac na moj račun.
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ።
Ј- ----м --дигн--- новац-с- св-г-р--у--.
Ј- ж---- п-------- н---- с- с--- р------
Ј- ж-л-м п-д-г-у-и н-в-ц с- с-о- р-ч-н-.
----------------------------------------
Ја желим подигнути новац са свог рачуна.
0
J- že----podi--u-i --va- sa --o- ra-una.
J- ž---- p-------- n---- s- s--- r------
J- ž-l-m p-d-g-u-i n-v-c s- s-o- r-č-n-.
----------------------------------------
Ja želim podignuti novac sa svog računa.
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ።
Ја желим подигнути новац са свог рачуна.
Ja želim podignuti novac sa svog računa.
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ።
Ја---ли- у------зво-е-са --чун-.
Ј- ж---- у---- и----- с- р------
Ј- ж-л-м у-е-и и-в-д- с- р-ч-н-.
--------------------------------
Ја желим узети изводе са рачуна.
0
J- --lim-uz----i-vode -- r-čuna.
J- ž---- u---- i----- s- r------
J- ž-l-m u-e-i i-v-d- s- r-č-n-.
--------------------------------
Ja želim uzeti izvode sa računa.
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ።
Ја желим узети изводе са рачуна.
Ja želim uzeti izvode sa računa.
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ።
Ј----лим у-о-чит- --тнички--е-.
Ј- ж---- у------- п------- ч---
Ј- ж-л-м у-о-ч-т- п-т-и-к- ч-к-
-------------------------------
Ја желим уновчити путнички чек.
0
J----li--uno--it---u-n-č-i-č-k.
J- ž---- u------- p------- č---
J- ž-l-m u-o-č-t- p-t-i-k- č-k-
-------------------------------
Ja želim unovčiti putnički ček.
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ።
Ја желим уновчити путнички чек.
Ja želim unovčiti putnički ček.
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ?
К---к--су-трош---и?
К----- с- т--------
К-л-к- с- т-о-к-в-?
-------------------
Колики су трошкови?
0
Kol-k--s- ----ko-i?
K----- s- t--------
K-l-k- s- t-o-k-v-?
-------------------
Koliki su troškovi?
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ?
Колики су трошкови?
Koliki su troškovi?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ?
Г-- м---м п---и--ти?
Г-- м---- п---------
Г-е м-р-м п-т-и-а-и-
--------------------
Где морам потписати?
0
Gde --r-m--o-pis-t-?
G-- m---- p---------
G-e m-r-m p-t-i-a-i-
--------------------
Gde moram potpisati?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ?
Где морам потписати?
Gde moram potpisati?
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ።
Ј- --ек-је- дозн----и----мач-е.
Ј- о------- д------ и- Н-------
Ј- о-е-у-е- д-з-а-у и- Н-м-ч-е-
-------------------------------
Ја очекујем дознаку из Немачке.
0
Ja ----u------z-a-u -z Nem---e.
J- o------- d------ i- N-------
J- o-e-u-e- d-z-a-u i- N-m-č-e-
-------------------------------
Ja očekujem doznaku iz Nemačke.
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ።
Ја очекујем дознаку из Немачке.
Ja očekujem doznaku iz Nemačke.
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ።
Овд- ј----- -рој р----а.
О--- ј- м-- б--- р------
О-д- ј- м-ј б-о- р-ч-н-.
------------------------
Овде је мој број рачуна.
0
O--- ------ --oj---čun-.
O--- j- m-- b--- r------
O-d- j- m-j b-o- r-č-n-.
------------------------
Ovde je moj broj računa.
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ።
Овде је мој број рачуна.
Ovde je moj broj računa.
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ?
Да--- -------- -т---о?
Д- л- ј- н---- с------
Д- л- ј- н-в-ц с-и-а-?
----------------------
Да ли је новац стигао?
0
D---i-je n--ac--ti-ao?
D- l- j- n---- s------
D- l- j- n-v-c s-i-a-?
----------------------
Da li je novac stigao?
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ?
Да ли је новац стигао?
Da li je novac stigao?
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ።
Ј- же-им з--е-и-- -а- --в--.
Ј- ж---- з------- т-- н-----
Ј- ж-л-м з-м-н-т- т-ј н-в-ц-
----------------------------
Ја желим заменити тај новац.
0
J- ž-li--zamen--i---j n-v-c.
J- ž---- z------- t-- n-----
J- ž-l-m z-m-n-t- t-j n-v-c-
----------------------------
Ja želim zameniti taj novac.
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ።
Ја желим заменити тај новац.
Ja želim zameniti taj novac.
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ።
Ја-тр-б---а-е-ич-е -ола-е.
Ј- т----- а------- д------
Ј- т-е-а- а-е-и-к- д-л-р-.
--------------------------
Ја требам америчке доларе.
0
Ja---e-am---e-ič-e------e.
J- t----- a------- d------
J- t-e-a- a-e-i-k- d-l-r-.
--------------------------
Ja trebam američke dolare.
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ።
Ја требам америчке доларе.
Ja trebam američke dolare.
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ።
Моли---ас,-д---е -- ----е-но--а-и--.
М---- В--- д---- м- с---- н---------
М-л-м В-с- д-ј-е м- с-т-е н-в-а-и-е-
------------------------------------
Молим Вас, дајте ми ситне новчанице.
0
Mo-i--------aj---mi-sitn- --v-a-i--.
M---- V--- d---- m- s---- n---------
M-l-m V-s- d-j-e m- s-t-e n-v-a-i-e-
------------------------------------
Molim Vas, dajte mi sitne novčanice.
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ።
Молим Вас, дајте ми ситне новчанице.
Molim Vas, dajte mi sitne novčanice.
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ?
И-а--- ов-----н-ом--?
И-- л- о--- б--------
И-а л- о-д- б-н-о-а-?
---------------------
Има ли овде банкомат?
0
I-- -i-ov-e--a---m-t?
I-- l- o--- b--------
I-a l- o-d- b-n-o-a-?
---------------------
Ima li ovde bankomat?
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ?
Има ли овде банкомат?
Ima li ovde bankomat?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል?
К--ик- --вц--се-мо---по---нути?
К----- н---- с- м--- п---------
К-л-к- н-в-а с- м-ж- п-д-г-у-и-
-------------------------------
Колико новца се може подигнути?
0
K--i-o--ovca -e-m-že-pod-----i?
K----- n---- s- m--- p---------
K-l-k- n-v-a s- m-ž- p-d-g-u-i-
-------------------------------
Koliko novca se može podignuti?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል?
Колико новца се може подигнути?
Koliko novca se može podignuti?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል?
Које кре-и-не-ка---це -- м-гу--о-истити?
К--- к------- к------ с- м--- к---------
К-ј- к-е-и-н- к-р-и-е с- м-г- к-р-с-и-и-
----------------------------------------
Које кредитне картице се могу користити?
0
Koj- k--dit-e-ka----e se-m------ris----?
K--- k------- k------ s- m--- k---------
K-j- k-e-i-n- k-r-i-e s- m-g- k-r-s-i-i-
----------------------------------------
Koje kreditne kartice se mogu koristiti?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል?
Које кредитне картице се могу користити?
Koje kreditne kartice se mogu koristiti?