መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባንክ   »   be У банку

60 [ሱሳ]

ኣብ ባንክ

ኣብ ባንክ

60 [шэсцьдзесят]

60 [shests’dzesyat]

У банку

U banku

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ። Я -а----дкры---р--ун--. Я х___ а______ р_______ Я х-ч- а-к-ы-ь р-х-н-к- ----------------------- Я хачу адкрыць рахунак. 0
Ya -hac-u -dkry--- r----nak. Y_ k_____ a_______ r________ Y- k-a-h- a-k-y-s- r-k-u-a-. ---------------------------- Ya khachu adkryts’ rakhunak.
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ። В--- м---па-па-т. В___ м__ п_______ В-с- м-й п-ш-а-т- ----------------- Вось мой пашпарт. 0
Vo-’ --y pash--rt. V___ m__ p________ V-s- m-y p-s-p-r-. ------------------ Vos’ moy pashpart.
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ። А в--- -ой а-ра-. А в___ м__ а_____ А в-с- м-й а-р-с- ----------------- А вось мой адрас. 0
A-v--’ -o---d---. A v___ m__ a_____ A v-s- m-y a-r-s- ----------------- A vos’ moy adras.
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ። Я ---а- за--чыць-г-о----а сво--р-ху---. Я ж____ з_______ г____ н_ с___ р_______ Я ж-д-ю з-л-ч-ц- г-о-ы н- с-о- р-х-н-к- --------------------------------------- Я жадаю залічыць грошы на свой рахунак. 0
Ya------yu za--c----- --osh---a--vo- ----u-ak. Y_ z______ z_________ g_____ n_ s___ r________ Y- z-a-a-u z-l-c-y-s- g-o-h- n- s-o- r-k-u-a-. ---------------------------------------------- Ya zhadayu zalіchyts’ groshy na svoy rakhunak.
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ። Я--ада- -няць -р--- ---а-го-ра----у. Я ж____ з____ г____ з м____ р_______ Я ж-д-ю з-я-ь г-о-ы з м-й-о р-х-н-у- ------------------------------------ Я жадаю зняць грошы з майго рахунку. 0
Ya-------u z-y---’--roshy z m-y-- r-kh-nku. Y_ z______ z______ g_____ z m____ r________ Y- z-a-a-u z-y-t-’ g-o-h- z m-y-o r-k-u-k-. ------------------------------------------- Ya zhadayu znyats’ groshy z maygo rakhunku.
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ። Я жа--ю-ўзя-ь -ы---к-----а-ун-у. Я ж____ ў____ в______ з р_______ Я ж-д-ю ў-я-ь в-п-с-і з р-х-н-у- -------------------------------- Я жадаю ўзяць выпіскі з рахунку. 0
Y------ay- uz---s--v--і-k- - --khun-u. Y_ z______ u______ v______ z r________ Y- z-a-a-u u-y-t-’ v-p-s-і z r-k-u-k-. -------------------------------------- Ya zhadayu uzyats’ vypіskі z rakhunku.
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ። Я -а--ю-----м-ць--р-шы па -----о--ым-чэ--. Я ж____ а_______ г____ п_ п_________ ч____ Я ж-д-ю а-р-м-ц- г-о-ы п- п-д-р-ж-ы- ч-к-. ------------------------------------------ Я жадаю атрымаць грошы па падарожным чэку. 0
Ya ---dayu--t-ymat-’---oshy pa --d--o--nym ch--u. Y_ z______ a________ g_____ p_ p__________ c_____ Y- z-a-a-u a-r-m-t-’ g-o-h- p- p-d-r-z-n-m c-e-u- ------------------------------------------------- Ya zhadayu atrymats’ groshy pa padarozhnym cheku.
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ? Як-- су---скл---ю-ь -ад-т--? Я___ с___ с________ п_______ Я-у- с-м- с-л-д-ю-ь п-д-т-і- ---------------------------- Якую суму складаюць падаткі? 0
Y---yu--u-u --la-ayu-s’-pad---і? Y_____ s___ s__________ p_______ Y-k-y- s-m- s-l-d-y-t-’ p-d-t-і- -------------------------------- Yakuyu sumu skladayuts’ padatkі?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ? Д---- -авін-н--ас--са-ца? Д__ я п______ р__________ Д-е я п-в-н-н р-с-і-а-ц-? ------------------------- Дзе я павінен распісацца? 0
Dze--- --v---- r-spі-----s-? D__ y_ p______ r____________ D-e y- p-v-n-n r-s-і-a-s-s-? ---------------------------- Dze ya pavіnen raspіsatstsa?
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ። Я ч-к-ю п--а----з---рмані-. Я ч____ п______ з Г________ Я ч-к-ю п-р-в-д з Г-р-а-і-. --------------------------- Я чакаю перавод з Германіі. 0
Ya ch-kay- --ra--- --G-r---іі. Y_ c______ p______ z G________ Y- c-a-a-u p-r-v-d z G-r-a-і-. ------------------------------ Ya chakayu peravod z Germanіі.
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ። В--ь-ну-----а--о--ах--ку. В___ н____ м____ р_______ В-с- н-м-р м-й-о р-х-н-у- ------------------------- Вось нумар майго рахунку. 0
Vos----mar mayg--r-k---k-. V___ n____ m____ r________ V-s- n-m-r m-y-o r-k-u-k-. -------------------------- Vos’ numar maygo rakhunku.
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ? Гро-- п--т-----? Г____ п_________ Г-о-ы п-с-у-і-і- ---------------- Грошы паступілі? 0
G-os---pa-tupі-і? G_____ p_________ G-o-h- p-s-u-і-і- ----------------- Groshy pastupіlі?
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ። Я--а-аю памяня-- гэт-- -рош-. Я ж____ п_______ г____ г_____ Я ж-д-ю п-м-н-ц- г-т-я г-о-ы- ----------------------------- Я жадаю памяняць гэтыя грошы. 0
Ya-zh--a-u--a--a-y-t-’ -e-----g-o---. Y_ z______ p__________ g_____ g______ Y- z-a-a-u p-m-a-y-t-’ g-t-y- g-o-h-. ------------------------------------- Ya zhadayu pamyanyats’ getyya groshy.
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ። Мн--п-т-э-н----о-а-ы ---. М__ п________ д_____ З___ М-е п-т-э-н-я д-л-р- З-А- ------------------------- Мне патрэбныя долары ЗША. 0
Mne -at--b-yy-----ary ZSh-. M__ p_________ d_____ Z____ M-e p-t-e-n-y- d-l-r- Z-h-. --------------------------- Mne patrebnyya dolary ZShA.
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ። Кал--л-с--,---йц----е---о---- -у-ю--. К___ л_____ д____ м__ д______ к______ К-л- л-с-а- д-й-е м-е д-о-н-я к-п-р-. ------------------------------------- Калі ласка, дайце мне дробныя купюры. 0
K-lі------,---yt-e --e-d-obn--a----y---. K___ l_____ d_____ m__ d_______ k_______ K-l- l-s-a- d-y-s- m-e d-o-n-y- k-p-u-y- ---------------------------------------- Kalі laska, daytse mne drobnyya kupyury.
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ? Т-т-ёс-ь-ба------? Т__ ё___ б________ Т-т ё-ц- б-н-а-а-? ------------------ Тут ёсць банкамат? 0
Tut--o------a----a-? T__ y_____ b________ T-t y-s-s- b-n-a-a-? -------------------- Tut yosts’ bankamat?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል? К--ь-і---о-аў --жна--н-ц-? К_____ г_____ м____ з_____ К-л-к- г-о-а- м-ж-а з-я-ь- -------------------------- Колькі грошаў можна зняць? 0
Ko--kі---os-a- m----a----a---? K_____ g______ m_____ z_______ K-l-k- g-o-h-u m-z-n- z-y-t-’- ------------------------------ Kol’kі groshau mozhna znyats’?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል? Як-- -рэд-тн-я---рткі -о-на--ык----т-ў-а--? Я___ к________ к_____ м____ в______________ Я-і- к-э-ы-н-я к-р-к- м-ж-а в-к-р-с-о-в-ц-? ------------------------------------------- Якія крэдытныя карткі можна выкарыстоўваць? 0
Y-kі-a-k-e-ytn-ya --r--- --zhn-----a-y--o-v----? Y_____ k_________ k_____ m_____ v_______________ Y-k-y- k-e-y-n-y- k-r-k- m-z-n- v-k-r-s-o-v-t-’- ------------------------------------------------ Yakіya kredytnyya kartkі mozhna vykarystouvats’?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -