መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   fa ‫در رستوران 2‬

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

‫30 [سی]‬

30 [see]

‫در رستوران 2‬

[dar resturân 2]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። ‫ی--آ--س-ب-لط----‬ ‫__ آ_ س__ ل_____ ‫-ک آ- س-ب ل-ف-ً-‬ ------------------ ‫یک آب سیب لطفاً.‬ 0
ye--âb- sib lo-fa-. y__ â__ s__ l______ y-k â-e s-b l-t-a-. ------------------- yek âbe sib lotfan.
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። ‫ی- ل-مو--- -طف-.‬ ‫__ ل______ ل_____ ‫-ک ل-م-ن-د ل-ف-.- ------------------ ‫یک لیموناد لطفآ.‬ 0
ye- -i---âd-lot-a-. y__ l______ l______ y-k l-m-n-d l-t-a-. ------------------- yek limunâd lotfan.
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። ‫-- ---گ--ه ف-ن-- -طفا--‬ ‫__ آ_ گ___ ف____ ل_____ ‫-ک آ- گ-ج- ف-ن-ی ل-ف-ً-‬ ------------------------- ‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ 0
ye---be ---- -arang- --t--n. y__ â__ g___ f______ l______ y-k â-e g-j- f-r-n-i l-t-a-. ---------------------------- yek âbe goje farangi lotfan.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። ‫----ی--- ش-اب--ر-ز---‌خ-اهم.‬ ‫__ ل____ ش___ ق___ م________ ‫-ک ل-و-ن ش-ا- ق-م- م-‌-و-ه-.- ------------------------------ ‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ 0
yek --vân-sh----e-g---me- ---fan. y__ l____ s______ g______ l______ y-k l-v-n s-a-â-e g-e-m-z l-t-a-. --------------------------------- yek livân sharâbe ghermez lotfan.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። ‫-- -ی--- -ر-ب---ید-م-‌--ا--.‬ ‫__ ل____ ش___ س___ م________ ‫-ک ل-و-ن ش-ا- س-ی- م-‌-و-ه-.- ------------------------------ ‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ 0
y-- li----sharâb- s-f---l-t-a-. y__ l____ s______ s____ l______ y-k l-v-n s-a-â-e s-f-d l-t-a-. ------------------------------- yek livân sharâbe sefid lotfan.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። ‫ی- -ط---شا--ای- می‌-وا--.‬ ‫__ ب___ ش______ م________ ‫-ک ب-ر- ش-م-ا-ن م-‌-و-ه-.- --------------------------- ‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ 0
ye--b-----sh-mpâ-n lotf-n. y__ b____ s_______ l______ y-k b-t-i s-â-p-i- l-t-a-. -------------------------- yek botri shâmpâin lotfan.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? ‫ماه- د--ت---ری؟‬ ‫____ د___ د_____ ‫-ا-ی د-س- د-ر-؟- ----------------- ‫ماهی دوست داری؟‬ 0
m--- -oost---r-? m___ d____ d____ m-h- d-o-t d-r-? ---------------- mâhi doost dâri?
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? ‫گ--ت--او-دو---دا-ی-‬ ‫____ گ__ د___ د_____ ‫-و-ت گ-و د-س- د-ر-؟- --------------------- ‫گوشت گاو دوست داری؟‬ 0
gus--- gâv--o-st d--i? g_____ g__ d____ d____ g-s-t- g-v d-o-t d-r-? ---------------------- gushte gâv doost dâri?
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? ‫-وشت خ---دوس---ار--‬ ‫____ خ__ د___ د_____ ‫-و-ت خ-ک د-س- د-ر-؟- --------------------- ‫گوشت خوک دوست داری؟‬ 0
g---t- --------st--â-i? g_____ k___ d____ d____ g-s-t- k-u- d-o-t d-r-? ----------------------- gushte khuk doost dâri?
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። ‫من ی---ذا---دون-گوشت می--و--م-‬ ‫__ ی_ غ___ ب___ گ___ م________ ‫-ن ی- غ-ا- ب-و- گ-ش- م-‌-و-ه-.- -------------------------------- ‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ 0
m-n y-k-gh------bedun----sht----hâ--m. m__ y__ g______ b_____ g____ m________ m-n y-k g-a-â-e b-d-n- g-s-t m-k-â-a-. -------------------------------------- man yek ghazâye bedune gusht mikhâham.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። ‫-- -------س----می-خو--م-‬ ‫__ ی_ ظ__ س___ م________ ‫-ن ی- ظ-ف س-ز- م-‌-و-ه-.- -------------------------- ‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ 0
man y-- zar-e sabz- m-kh---m. m__ y__ z____ s____ m________ m-n y-k z-r-e s-b-i m-k-â-a-. ----------------------------- man yek zarfe sabzi mikhâham.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። ‫غ--ی- م-‌-و--- -- ته-ه--ن------طو- --شد-‬ ‫_____ م______ ک_ ت___ آ_ ز___ ط__ ن_____ ‫-ذ-ی- م-‌-و-ه- ک- ت-ی- آ- ز-ا- ط-ل ن-ش-.- ------------------------------------------ ‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ 0
g--z---i mi--âha--k-----i--ye-ân --â-----------s---. g_______ m_______ k_ t_______ â_ z___ t___ n________ g-a-â-y- m-k-â-a- k- t-h-e-y- â- z-â- t-o- n-k-s-a-. ---------------------------------------------------- ghazâ-yi mikhâham ke tahie-ye ân ziâd tool nakeshad.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? ‫----ر- ---ب--ج-م--خ-ا---؟‬ ‫___ ر_ ب_ ب___ م_________ ‫-ذ- ر- ب- ب-ن- م-‌-و-ه-د-‬ --------------------------- ‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ 0
ghazâ r---- --r--- ----â-h-d? g____ r_ b_ b_____ m_________ g-a-â r- b- b-r-n- m-k-â-h-d- ----------------------------- ghazâ râ bâ berenj mikhâ-hid?
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? ‫-ذا را-ب----کارون--م-‌خواهید-‬ ‫___ ر_ ب_ م_______ م_________ ‫-ذ- ر- ب- م-ک-ر-ن- م-‌-و-ه-د-‬ ------------------------------- ‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ 0
g-az--r- b--mâk--oni m-k-â-h-d? g____ r_ b_ m_______ m_________ g-a-â r- b- m-k-r-n- m-k-â-h-d- ------------------------------- ghazâ râ bâ mâkâroni mikhâ-hid?
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? ‫غ-- ----- -------ن--م--خواه-د-‬ ‫___ ر_ ب_ س__ ز____ م_________ ‫-ذ- ر- ب- س-ب ز-ی-ی م-‌-و-ه-د-‬ -------------------------------- ‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ 0
ghazâ----b---i-e-za------i-h-----? g____ r_ b_ s___ z_____ m_________ g-a-â r- b- s-b- z-m-n- m-k-â-h-d- ---------------------------------- ghazâ râ bâ sibe zamini mikhâ-hid?
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። ‫-ذ- -و---ه---س-.‬ ‫___ خ_____ ن_____ ‫-ذ- خ-ش-ز- ن-س-.- ------------------ ‫غذا خوشمزه نیست.‬ 0
g---â--ho---mazze-n-s-. g____ k__________ n____ g-a-â k-o-h-m-z-e n-s-. ----------------------- ghazâ khosh-mazze nist.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። ‫--- سرد--ست.‬ ‫___ س__ ا____ ‫-ذ- س-د ا-ت-‬ -------------- ‫غذا سرد است.‬ 0
gha-â---r---s-. g____ s___ a___ g-a-â s-r- a-t- --------------- ghazâ sard ast.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። ‫م------------ س---ش----دم.‬ ‫__ ا__ غ__ ر_ س____ ن______ ‫-ن ا-ن غ-ا ر- س-ا-ش ن-ا-م-‬ ---------------------------- ‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ 0
man -n ---z------e-â-e-- n-d-d--. m__ i_ g____ r_ s_______ n_______ m-n i- g-a-â r- s-f-r-s- n-d-d-m- --------------------------------- man in ghazâ râ sefâresh nadâdam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -