ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
Я--у--ий-сі-,------л-с-а.
Я------- с--- б----------
Я-л-ч-и- с-к- б-д---а-к-.
-------------------------
Яблучний сік, будь-ласка.
0
Y--l-c-nyy̆-si----ud----sk-.
Y---------- s--- b----------
Y-b-u-h-y-̆ s-k- b-d---a-k-.
----------------------------
Yabluchnyy̆ sik, budʹ-laska.
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
Яблучний сік, будь-ласка.
Yabluchnyy̆ sik, budʹ-laska.
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
Л-м-над,-б-дь-ла---.
Л------- б----------
Л-м-н-д- б-д---а-к-.
--------------------
Лимонад, будь-ласка.
0
Lym-nad,-bu---l-s-a.
L------- b----------
L-m-n-d- b-d---a-k-.
--------------------
Lymonad, budʹ-laska.
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
Лимонад, будь-ласка.
Lymonad, budʹ-laska.
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
Т------й сік, --дь--ас-а.
Т------- с--- б----------
Т-м-т-и- с-к- б-д---а-к-.
-------------------------
Томатний сік, будь-ласка.
0
Tom------ s--- -----l----.
T-------- s--- b----------
T-m-t-y-̆ s-k- b-d---a-k-.
--------------------------
Tomatnyy̆ sik, budʹ-laska.
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
Томатний сік, будь-ласка.
Tomatnyy̆ sik, budʹ-laska.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
Я----и--в-----п--а-кели---е-в-н--о--и-а.
Я б в---- / в----- к---- ч-------- в----
Я б в-п-в / в-п-л- к-л-х ч-р-о-о-о в-н-.
----------------------------------------
Я б випив / випила келих червоного вина.
0
YA-b v---- /--y-y-- ---ykh -he---no---v-n-.
Y- b v---- / v----- k----- c--------- v----
Y- b v-p-v / v-p-l- k-l-k- c-e-v-n-h- v-n-.
-------------------------------------------
YA b vypyv / vypyla kelykh chervonoho vyna.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
Я б випив / випила келих червоного вина.
YA b vypyv / vypyla kelykh chervonoho vyna.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
Я - --п-- --випи---к-л-- біло-- в--а.
Я б в---- / в----- к---- б----- в----
Я б в-п-в / в-п-л- к-л-х б-л-г- в-н-.
-------------------------------------
Я б випив / випила келих білого вина.
0
YA-- -ypyv - --pyl---e--kh-b---h- -yna.
Y- b v---- / v----- k----- b----- v----
Y- b v-p-v / v-p-l- k-l-k- b-l-h- v-n-.
---------------------------------------
YA b vypyv / vypyla kelykh biloho vyna.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
Я б випив / випила келих білого вина.
YA b vypyv / vypyla kelykh biloho vyna.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
М--і- --дь---с--- ---шк- -ампа----ог-.
М---- б---------- п----- ш------------
М-н-, б-д---а-к-, п-я-к- ш-м-а-с-к-г-.
--------------------------------------
Мені, будь-ласка, пляшку шампанського.
0
M-n-- --dʹ----k-, ---a-h-- s-a-p-n---oho.
M---- b---------- p------- s-------------
M-n-, b-d---a-k-, p-y-s-k- s-a-p-n-ʹ-o-o-
-----------------------------------------
Meni, budʹ-laska, plyashku shampansʹkoho.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
Мені, будь-ласка, пляшку шампанського.
Meni, budʹ-laska, plyashku shampansʹkoho.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
Т--люб-- р-б-?
Т- л---- р----
Т- л-б-ш р-б-?
--------------
Ти любиш рибу?
0
T--ly-bysh-ry-u?
T- l------ r----
T- l-u-y-h r-b-?
----------------
Ty lyubysh rybu?
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
Ти любиш рибу?
Ty lyubysh rybu?
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
Т----биш-ялов-ч-н-?
Т- л---- я---------
Т- л-б-ш я-о-и-и-у-
-------------------
Ти любиш яловичину?
0
T- l--bysh-y--ovy-hynu?
T- l------ y-----------
T- l-u-y-h y-l-v-c-y-u-
-----------------------
Ty lyubysh yalovychynu?
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
Ти любиш яловичину?
Ty lyubysh yalovychynu?
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
Т- ----ш сви-и--?
Т- л---- с-------
Т- л-б-ш с-и-и-у-
-----------------
Ти любиш свинину?
0
Ty-l-u--sh--vy-y-u?
T- l------ s-------
T- l-u-y-h s-y-y-u-
-------------------
Ty lyubysh svynynu?
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
Ти любиш свинину?
Ty lyubysh svynynu?
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
Я хотів-би-/-х--іл- --щ-с--б-з --яса.
Я х---- б- / х----- б щ--- б-- м-----
Я х-т-в б- / х-т-л- б щ-с- б-з м-я-а-
-------------------------------------
Я хотів би / хотіла б щось без м’яса.
0
YA kh-tiv by-/ k-o-----b --c-osʹ --z -----a.
Y- k----- b- / k------ b s------ b-- m------
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-c-o-ʹ b-z m-y-s-.
--------------------------------------------
YA khotiv by / khotila b shchosʹ bez m'yasa.
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
Я хотів би / хотіла б щось без м’яса.
YA khotiv by / khotila b shchosʹ bez m'yasa.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
Я-х---в--и --х-тіл--б-овоче-у --р-ву.
Я х---- б- / х----- б о------ с------
Я х-т-в б- / х-т-л- б о-о-е-у с-р-в-.
-------------------------------------
Я хотів би / хотіла б овочеву страву.
0
Y- khoti---y-/ -hot--a b-o-o-h--- --rav-.
Y- k----- b- / k------ b o------- s------
Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b o-o-h-v- s-r-v-.
-----------------------------------------
YA khotiv by / khotila b ovochevu stravu.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
Я хотів би / хотіла б овочеву страву.
YA khotiv by / khotila b ovochevu stravu.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
Я--о-у-----,-----о ---тр--- -овг----к---.
Я х--- щ---- н- щ- н- т---- д---- ч------
Я х-ч- щ-с-, н- щ- н- т-е-а д-в-о ч-к-т-.
-----------------------------------------
Я хочу щось, на що не треба довго чекати.
0
Y- ---c-u-shc-o--, -a-s-c-- -e treba -ov-- che--t-.
Y- k----- s------- n- s---- n- t---- d---- c-------
Y- k-o-h- s-c-o-ʹ- n- s-c-o n- t-e-a d-v-o c-e-a-y-
---------------------------------------------------
YA khochu shchosʹ, na shcho ne treba dovho chekaty.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
Я хочу щось, на що не треба довго чекати.
YA khochu shchosʹ, na shcho ne treba dovho chekaty.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
Ви-хо--те це-----сом?
В- х----- ц- з р-----
В- х-ч-т- ц- з р-с-м-
---------------------
Ви хочете це з рисом?
0
Vy --o--e---ts--z -y-o-?
V- k------- t-- z r-----
V- k-o-h-t- t-e z r-s-m-
------------------------
Vy khochete tse z rysom?
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
Ви хочете це з рисом?
Vy khochete tse z rysom?
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
Ви---чет-------мак--он-м-?
В- х----- ц- з м----------
В- х-ч-т- ц- з м-к-р-н-м-?
--------------------------
Ви хочете це з макаронами?
0
Vy -----et- -s--z maka-o-a-y?
V- k------- t-- z m----------
V- k-o-h-t- t-e z m-k-r-n-m-?
-----------------------------
Vy khochete tse z makaronamy?
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
Ви хочете це з макаронами?
Vy khochete tse z makaronamy?
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
Ви--о-ет------ к---о-лею?
В- х----- ц- з к---------
В- х-ч-т- ц- з к-р-о-л-ю-
-------------------------
Ви хочете це з картоплею?
0
Vy k--c---e -se-z-kar-o--ey-?
V- k------- t-- z k----------
V- k-o-h-t- t-e z k-r-o-l-y-?
-----------------------------
Vy khochete tse z kartopleyu?
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
Ви хочете це з картоплею?
Vy khochete tse z kartopleyu?
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
Це---н--н- -ма---.
Ц- м--- н- с------
Ц- м-н- н- с-а-у-.
------------------
Це мені не смакує.
0
T-e -e---ne---a-uy-.
T-- m--- n- s-------
T-e m-n- n- s-a-u-e-
--------------------
Tse meni ne smakuye.
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
Це мені не смакує.
Tse meni ne smakuye.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
Їжа---ло--а.
Ї-- х-------
Ї-а х-л-д-а-
------------
Їжа холодна.
0
Ï----kho--d--.
I---- k--------
I-z-a k-o-o-n-.
---------------
Ïzha kholodna.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
Їжа холодна.
Ïzha kholodna.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
Я------ н- -а--в-я- / з---в--л-.
Я ц---- н- з------- / з---------
Я ц-о-о н- з-м-в-я- / з-м-в-я-а-
--------------------------------
Я цього не замовляв / замовляла.
0
YA---ʹo-o-ne--a--vlyav --z--ovl-al-.
Y- t----- n- z-------- / z----------
Y- t-ʹ-h- n- z-m-v-y-v / z-m-v-y-l-.
------------------------------------
YA tsʹoho ne zamovlyav / zamovlyala.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
Я цього не замовляв / замовляла.
YA tsʹoho ne zamovlyav / zamovlyala.