መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   el Προετοιμασίες για το ταξίδι

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [σαράντα επτά]

47 [saránta eptá]

Προετοιμασίες για το ταξίδι

[Proetoimasíes gia to taxídi]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ግሪኽኛ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! Πρ-----να-φτιάξει- -ην--α----- μ--! Π----- ν- φ------- τ-- β------ μ--- Π-έ-ε- ν- φ-ι-ξ-ι- τ-ν β-λ-τ-α μ-ς- ----------------------------------- Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας! 0
P--pe--na--h---xeis--ē- -alí-----as! P----- n- p-------- t-- b------ m--- P-é-e- n- p-t-á-e-s t-n b-l-t-a m-s- ------------------------------------ Prépei na phtiáxeis tēn balítsa mas!
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! Δ-- -ρ--ει -- ξεχ-σ-ις--ίπ---! Δ-- π----- ν- ξ------- τ------ Δ-ν π-έ-ε- ν- ξ-χ-σ-ι- τ-π-τ-! ------------------------------ Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα! 0
De--p--p-i-n--xe---se-s--í-ota! D-- p----- n- x-------- t------ D-n p-é-e- n- x-c-á-e-s t-p-t-! ------------------------------- Den prépei na xecháseis típota!
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! Χ-ε--ζ-σα- ----με---η---λ-τσα! Χ--------- μ-- μ----- β------- Χ-ε-ά-ε-α- μ-α μ-γ-λ- β-λ-τ-α- ------------------------------ Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα! 0
Ch-e-á-e-ai ----m----ē -alít--! C---------- m-- m----- b------- C-r-i-z-s-i m-a m-g-l- b-l-t-a- ------------------------------- Chreiázesai mía megálē balítsa!
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Μ-- --χάσει- το δια----ριο. Μ-- ξ------- τ- δ---------- Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ- δ-α-α-ή-ι-. --------------------------- Μην ξεχάσεις το διαβατήριο. 0
M-n x--h---is--- ----a-ḗ---. M-- x-------- t- d---------- M-n x-c-á-e-s t- d-a-a-ḗ-i-. ---------------------------- Mēn xecháseis to diabatḗrio.
ቲከትካ ከይትርስዖ! Μ---ξ---σ------ --ρ-π--ικ- ε--ιτ-ρ-ο. Μ-- ξ------- τ- α--------- ε--------- Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ- α-ρ-π-ρ-κ- ε-σ-τ-ρ-ο- ------------------------------------- Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο. 0
M-n-x---ás-i--t- a-r-p-r-kó-e-si---i-. M-- x-------- t- a--------- e--------- M-n x-c-á-e-s t- a-r-p-r-k- e-s-t-r-o- -------------------------------------- Mēn xecháseis to aeroporikó eisitḗrio.
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! Μ---ξεχά--ις --ς-ταξ-διω---ές -π----ές. Μ-- ξ------- τ-- τ----------- ε-------- Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ-ς τ-ξ-δ-ω-ι-έ- ε-ι-α-έ-. --------------------------------------- Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές. 0
Mēn x--há-e-----s --x-d-ōti--- -p-tagé-. M-- x-------- t-- t----------- e-------- M-n x-c-á-e-s t-s t-x-d-ō-i-é- e-i-a-é-. ---------------------------------------- Mēn xecháseis tis taxidiōtikés epitagés.
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። Π-ρ- α-τηλιακ-. Π--- α--------- Π-ρ- α-τ-λ-α-ό- --------------- Πάρε αντηλιακό. 0
Pá----ntē-i-k-. P--- a--------- P-r- a-t-l-a-ó- --------------- Páre antēliakó.
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። Π-ρε----γ----- ηλ---. Π--- τ- γ----- η----- Π-ρ- τ- γ-α-ι- η-ί-υ- --------------------- Πάρε τα γυαλιά ηλίου. 0
Pá-e ta----l-á-ēlíou. P--- t- g----- ē----- P-r- t- g-a-i- ē-í-u- --------------------- Páre ta gyaliá ēlíou.
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። Π-ρ- τ--καπέ-ο --- ----ή---. Π--- τ- κ----- γ-- τ-- ή---- Π-ρ- τ- κ-π-λ- γ-α τ-ν ή-ι-. ---------------------------- Πάρε το καπέλο για τον ήλιο. 0
Pá-e t----pél---i---o- -l--. P--- t- k----- g-- t-- ḗ---- P-r- t- k-p-l- g-a t-n ḗ-i-. ---------------------------- Páre to kapélo gia ton ḗlio.
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Θέλεις ν---άρου---κ-ι-ο-ι-ό-χά-τ-; Θ----- ν- π------ κ-- ο---- χ----- Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι ο-ι-ό χ-ρ-η- ---------------------------------- Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη; 0
Th--e-- -a ---o-me-k-i -di----hár--? T------ n- p------ k-- o---- c------ T-é-e-s n- p-r-u-e k-i o-i-ó c-á-t-? ------------------------------------ Théleis na pároume kai odikó chártē?
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Θέλ-ις--- -άρουμε-και-τ---δ-ω-ι-ό-ο-η--; Θ----- ν- π------ κ-- τ---------- ο----- Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι τ-ξ-δ-ω-ι-ό ο-η-ό- ---------------------------------------- Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό; 0
T-él-is n--p-r---e k---t-xid--ti-- odē-ó? T------ n- p------ k-- t---------- o----- T-é-e-s n- p-r-u-e k-i t-x-d-ō-i-ó o-ē-ó- ----------------------------------------- Théleis na pároume kai taxidiōtikó odēgó?
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Θέλ--ς--α-------ε κ-----πρ---; Θ----- ν- π------ κ-- ο------- Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι ο-π-έ-α- ------------------------------ Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα; 0
T--l-is n--p-r-um--ka- o-p-él-? T------ n- p------ k-- o------- T-é-e-s n- p-r-u-e k-i o-p-é-a- ------------------------------- Théleis na pároume kai ompréla?
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ Θ-μή-ου-τα π-ντ-λ----- τ- -ο-κά-ισ----- -ις κά--σε-. Θ------ τ- π---------- τ- π-------- κ-- τ-- κ------- Θ-μ-σ-υ τ- π-ν-ε-ό-ι-, τ- π-υ-ά-ι-α κ-ι τ-ς κ-λ-σ-ς- ---------------------------------------------------- Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες. 0
T--mḗs-u-ta-p-n-e-ón--- ta pouk---sa --- tis----ts-s. T------- t- p---------- t- p-------- k-- t-- k------- T-y-ḗ-o- t- p-n-e-ó-i-, t- p-u-á-i-a k-i t-s k-l-s-s- ----------------------------------------------------- Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses.
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ Θ-μ-σο- -ις -----τ--- --ς-ζ--ε- κ-ι---κ--ι-. Θ------ τ-- γ-------- τ-- ζ---- κ-- σ------- Θ-μ-σ-υ τ-ς γ-α-ά-ε-, τ-ς ζ-ν-ς κ-ι σ-κ-κ-α- -------------------------------------------- Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και σακάκια. 0
T-ymḗs-u-t-- ---b-------is-zṓne- -a--s-k--ia. T------- t-- g-------- t-- z---- k-- s------- T-y-ḗ-o- t-s g-a-á-e-, t-s z-n-s k-i s-k-k-a- --------------------------------------------- Thymḗsou tis grabátes, tis zṓnes kai sakákia.
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። Θ---σ-υ---- π--ζά--ς, -- --χτ-κά κ-- τα κ-ν-ομ--ι-α-μπ---ζ-κια. Θ------ τ-- π-------- τ- ν------ κ-- τ- κ---------- μ---------- Θ-μ-σ-υ τ-ς π-τ-ά-ε-, τ- ν-χ-ι-ά κ-ι τ- κ-ν-ο-ά-ι-α μ-λ-υ-ά-ι-. --------------------------------------------------------------- Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια. 0
Th----ou ------tzá--s, t--n--ht-k- k---t---o-t---n-k- mplo-z-ki-. T------- t-- p-------- t- n------- k-- t- k---------- m---------- T-y-ḗ-o- t-s p-t-á-e-, t- n-c-t-k- k-i t- k-n-o-á-i-a m-l-u-á-i-. ----------------------------------------------------------------- Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia.
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ Χ-ε--ζ-σ-------ύτ-ια, -έδιλα και μπ---ς. Χ--------- π--------- π----- κ-- μ------ Χ-ε-ά-ε-α- π-π-ύ-σ-α- π-δ-λ- κ-ι μ-ό-ε-. ---------------------------------------- Χρειάζεσαι παπούτσια, πέδιλα και μπότες. 0
C-r-i-ze--- p----t-i-, -édil--kai----tes. C---------- p--------- p----- k-- m------ C-r-i-z-s-i p-p-ú-s-a- p-d-l- k-i m-ó-e-. ----------------------------------------- Chreiázesai papoútsia, pédila kai mpótes.
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ Χρ-ιά----ι--α---μά-τη--, σ--ού-ι---ι -υ-ο---τη. Χ--------- χ------------ σ------ κ-- ν--------- Χ-ε-ά-ε-α- χ-ρ-ο-ά-τ-λ-, σ-π-ύ-ι κ-ι ν-χ-κ-π-η- ----------------------------------------------- Χρειάζεσαι χαρτομάντηλα, σαπούνι και νυχοκόπτη. 0
C-r--áze--i --a-tomá-tē------p-ún----- -yc-okópt-. C---------- c------------- s------ k-- n---------- C-r-i-z-s-i c-a-t-m-n-ē-a- s-p-ú-i k-i n-c-o-ó-t-. -------------------------------------------------- Chreiázesai chartomántēla, sapoúni kai nychokóptē.
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ Χρ-ι-ζ---- χ-έν-,-ο-οντ--ο-ρ-σα ----οδ--τό-ρ-μ-. Χ--------- χ----- ο------------ κ-- ο----------- Χ-ε-ά-ε-α- χ-έ-α- ο-ο-τ-β-υ-τ-α κ-ι ο-ο-τ-κ-ε-α- ------------------------------------------------ Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα. 0
Chre-áz-sai-c-t--a,-o--ntóbo-r--- ka---d--tókrem-. C---------- c------ o------------ k-- o----------- C-r-i-z-s-i c-t-n-, o-o-t-b-u-t-a k-i o-o-t-k-e-a- -------------------------------------------------- Chreiázesai chténa, odontóbourtsa kai odontókrema.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -