መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   sr Припреме за пут

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [четрдесет и седам]

47 [četrdeset i sedam]

Припреме за пут

[Pripreme za put]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! М---ш--п--ов----на- -оф--! Мораш спаковати наш кофер! М-р-ш с-а-о-а-и н-ш к-ф-р- -------------------------- Мораш спаковати наш кофер! 0
Mo-a---p-k--ati---š-kof-r! Moraš spakovati naš kofer! M-r-š s-a-o-a-i n-š k-f-r- -------------------------- Moraš spakovati naš kofer!
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! Н--с--ш---ш-а-забора-ит-! Не смеш ништа заборавити! Н- с-е- н-ш-а з-б-р-в-т-! ------------------------- Не смеш ништа заборавити! 0
N------ n---a -a-------i! Ne smeš ništa zaboraviti! N- s-e- n-š-a z-b-r-v-t-! ------------------------- Ne smeš ništa zaboraviti!
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! Тр-ба--и--е---и-к----! Треба ти велики кофер! Т-е-а т- в-л-к- к-ф-р- ---------------------- Треба ти велики кофер! 0
Tr-----i-veli-- k--er! Treba ti veliki kofer! T-e-a t- v-l-k- k-f-r- ---------------------- Treba ti veliki kofer!
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Н- заб-р-ви-пасо-! Не заборави пасош! Н- з-б-р-в- п-с-ш- ------------------ Не заборави пасош! 0
N----bo--vi------! Ne zaboravi pasoš! N- z-b-r-v- p-s-š- ------------------ Ne zaboravi pasoš!
ቲከትካ ከይትርስዖ! Не ----рав----ионск----р--! Не заборави авионску карту! Н- з-б-р-в- а-и-н-к- к-р-у- --------------------------- Не заборави авионску карту! 0
Ne-za-o---i----onsk- -art-! Ne zaboravi avionsku kartu! N- z-b-r-v- a-i-n-k- k-r-u- --------------------------- Ne zaboravi avionsku kartu!
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! Н--з-бор--- -ут-е-ч---ве! Не заборави путне чекове! Н- з-б-р-в- п-т-е ч-к-в-! ------------------------- Не заборави путне чекове! 0
N--zabor-v- pu-ne --k--e! Ne zaboravi putne čekove! N- z-b-r-v- p-t-e č-k-v-! ------------------------- Ne zaboravi putne čekove!
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። Пон--- к-е-- -а -ун-ање. Понеси крему за сунчање. П-н-с- к-е-у з- с-н-а-е- ------------------------ Понеси крему за сунчање. 0
P-n-s-----m---- -u--a--e. Ponesi kremu za sunčanje. P-n-s- k-e-u z- s-n-a-j-. ------------------------- Ponesi kremu za sunčanje.
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። Поне-и ---ча-е--а-су--е. Понеси наочаре за сунце. П-н-с- н-о-а-е з- с-н-е- ------------------------ Понеси наочаре за сунце. 0
Ponesi--aoč--e -- -un--. Ponesi naočare za sunce. P-n-s- n-o-a-e z- s-n-e- ------------------------ Ponesi naočare za sunce.
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። По---и --ши- ----у-ц-. Понеси шешир за сунце. П-н-с- ш-ш-р з- с-н-е- ---------------------- Понеси шешир за сунце. 0
Pon-si š-šir-za-su-ce. Ponesi šešir za sunce. P-n-s- š-š-r z- s-n-e- ---------------------- Ponesi šešir za sunce.
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Х---ш--- пон--и --т-----у? Хоћеш ли понети аутокарту? Х-ћ-ш л- п-н-т- а-т-к-р-у- -------------------------- Хоћеш ли понети аутокарту? 0
H--́----- po--ti au-ok---u? Hoc-eš li poneti autokartu? H-c-e- l- p-n-t- a-t-k-r-u- --------------------------- Hoćeš li poneti autokartu?
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Х--е--ли п--е-и в---ч-з--п-т--ањ-? Хоћеш ли понети водич за путовања? Х-ћ-ш л- п-н-т- в-д-ч з- п-т-в-њ-? ---------------------------------- Хоћеш ли понети водич за путовања? 0
H-će- -i -one-- --dič -- ---o-anj-? Hoc-eš li poneti vodič za putovanja? H-c-e- l- p-n-t- v-d-č z- p-t-v-n-a- ------------------------------------ Hoćeš li poneti vodič za putovanja?
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Хо-е--ли--оне---кишоб-а-? Хоћеш ли понети кишобран? Х-ћ-ш л- п-н-т- к-ш-б-а-? ------------------------- Хоћеш ли понети кишобран? 0
Ho--eš-------et- kišobra-? Hoc-eš li poneti kišobran? H-c-e- l- p-n-t- k-š-b-a-? -------------------------- Hoćeš li poneti kišobran?
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ Мис-и н- ----алоне,--о-у-е,--арапе. Мисли на панталоне, кошуље, чарапе. М-с-и н- п-н-а-о-е- к-ш-љ-, ч-р-п-. ----------------------------------- Мисли на панталоне, кошуље, чарапе. 0
M--l- -a p--talo--,-k-šu---- -a-a-e. Misli na pantalone, košulje, čarape. M-s-i n- p-n-a-o-e- k-š-l-e- č-r-p-. ------------------------------------ Misli na pantalone, košulje, čarape.
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ М--л---а--р--а-е---аи--ве- с-к-е. Мисли на кравате, каишеве, сакое. М-с-и н- к-а-а-е- к-и-е-е- с-к-е- --------------------------------- Мисли на кравате, каишеве, сакое. 0
M-sli -a--ra--te--k-i----- --k--. Misli na kravate, kaiševe, sakoe. M-s-i n- k-a-a-e- k-i-e-e- s-k-e- --------------------------------- Misli na kravate, kaiševe, sakoe.
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። Мисл-------џа-е, -па---ице---мај-ц-. Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице. М-с-и н- п-џ-м-, с-а-а-и-е и м-ј-ц-. ------------------------------------ Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице. 0
M-----n- --d-a--, s-a--ćic- i ----ce. Misli na pidžame, spavac-ice i majice. M-s-i n- p-d-a-e- s-a-a-́-c- i m-j-c-. -------------------------------------- Misli na pidžame, spavaćice i majice.
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ Тр-баш-ц-п---, -андал- - -из--. Требаш ципеле, сандале и чизме. Т-е-а- ц-п-л-, с-н-а-е и ч-з-е- ------------------------------- Требаш ципеле, сандале и чизме. 0
Tr-baš-cip---,-sa-dal--- -iz--. Trebaš cipele, sandale i čizme. T-e-a- c-p-l-, s-n-a-e i č-z-e- ------------------------------- Trebaš cipele, sandale i čizme.
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ Тре-аш -ара-и----са--н - -а---е----н---е. Требаш марамице, сапун и маказе за нокте. Т-е-а- м-р-м-ц-, с-п-н и м-к-з- з- н-к-е- ----------------------------------------- Требаш марамице, сапун и маказе за нокте. 0
Tre-aš-----m--e--sa--n i-m--a---za n--te. Trebaš maramice, sapun i makaze za nokte. T-e-a- m-r-m-c-, s-p-n i m-k-z- z- n-k-e- ----------------------------------------- Trebaš maramice, sapun i makaze za nokte.
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ Треб----е---, -етки-- -- ---е и ----- -а-зу-е. Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за зубе. Т-е-а- ч-ш-љ- ч-т-и-у з- з-б- и п-с-у з- з-б-. ---------------------------------------------- Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за зубе. 0
T-e--- -e--lj--č--ki----- ---- i-----u-z----b-. Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube. T-e-a- č-š-l-, č-t-i-u z- z-b- i p-s-u z- z-b-. ----------------------------------------------- Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -