| ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! |
М-р-ш-сп----а-и-н-ш ко---!
М____ с________ н__ к_____
М-р-ш с-а-о-а-и н-ш к-ф-р-
--------------------------
Мораш спаковати наш кофер!
0
M-ra- s-ak--a-- na- ko--r!
M____ s________ n__ k_____
M-r-š s-a-o-a-i n-š k-f-r-
--------------------------
Moraš spakovati naš kofer!
|
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ!
Мораш спаковати наш кофер!
Moraš spakovati naš kofer!
|
| ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! |
Не -меш ни--а -а-о---ити!
Н_ с___ н____ з__________
Н- с-е- н-ш-а з-б-р-в-т-!
-------------------------
Не смеш ништа заборавити!
0
N- smeš-ni--a----------i!
N_ s___ n____ z__________
N- s-e- n-š-a z-b-r-v-t-!
-------------------------
Ne smeš ništa zaboraviti!
|
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን!
Не смеш ништа заборавити!
Ne smeš ništa zaboraviti!
|
| ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! |
Тр--а------ли-и------!
Т____ т_ в_____ к_____
Т-е-а т- в-л-к- к-ф-р-
----------------------
Треба ти велики кофер!
0
Tre-a-t- ve----------!
T____ t_ v_____ k_____
T-e-a t- v-l-k- k-f-r-
----------------------
Treba ti veliki kofer!
|
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ!
Треба ти велики кофер!
Treba ti veliki kofer!
|
| ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! |
Н- -аб-рав--п--ош!
Н_ з_______ п_____
Н- з-б-р-в- п-с-ш-
------------------
Не заборави пасош!
0
Ne za-or--i pas--!
N_ z_______ p_____
N- z-b-r-v- p-s-š-
------------------
Ne zaboravi pasoš!
|
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ!
Не заборави пасош!
Ne zaboravi pasoš!
|
| ቲከትካ ከይትርስዖ! |
Не--а-----и а---нску---р--!
Н_ з_______ а_______ к_____
Н- з-б-р-в- а-и-н-к- к-р-у-
---------------------------
Не заборави авионску карту!
0
Ne za-ora-i-avio-sk--k----!
N_ z_______ a_______ k_____
N- z-b-r-v- a-i-n-k- k-r-u-
---------------------------
Ne zaboravi avionsku kartu!
|
ቲከትካ ከይትርስዖ!
Не заборави авионску карту!
Ne zaboravi avionsku kartu!
|
| ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! |
Не-з-б-р-ви п-т-е ---ов-!
Н_ з_______ п____ ч______
Н- з-б-р-в- п-т-е ч-к-в-!
-------------------------
Не заборави путне чекове!
0
Ne-za--r--- -ut----ek---!
N_ z_______ p____ č______
N- z-b-r-v- p-t-e č-k-v-!
-------------------------
Ne zaboravi putne čekove!
|
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ!
Не заборави путне чекове!
Ne zaboravi putne čekove!
|
| ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። |
П--еси -р--у за--у-ча-е.
П_____ к____ з_ с_______
П-н-с- к-е-у з- с-н-а-е-
------------------------
Понеси крему за сунчање.
0
P--e----rem---- -u-č---e.
P_____ k____ z_ s________
P-n-s- k-e-u z- s-n-a-j-.
-------------------------
Ponesi kremu za sunčanje.
|
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ።
Понеси крему за сунчање.
Ponesi kremu za sunčanje.
|
| መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። |
П-неси--а---р- -- -у--е.
П_____ н______ з_ с_____
П-н-с- н-о-а-е з- с-н-е-
------------------------
Понеси наочаре за сунце.
0
Po--s- ---čar---- -unce.
P_____ n______ z_ s_____
P-n-s- n-o-a-e z- s-n-e-
------------------------
Ponesi naočare za sunce.
|
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ።
Понеси наочаре за сунце.
Ponesi naočare za sunce.
|
| ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። |
Пон--------р-за --н--.
П_____ ш____ з_ с_____
П-н-с- ш-ш-р з- с-н-е-
----------------------
Понеси шешир за сунце.
0
P-n-------i--za -u---.
P_____ š____ z_ s_____
P-n-s- š-š-r z- s-n-e-
----------------------
Ponesi šešir za sunce.
|
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ።
Понеси шешир за сунце.
Ponesi šešir za sunce.
|
| ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? |
Хо----ли п----- ау--к----?
Х____ л_ п_____ а_________
Х-ћ-ш л- п-н-т- а-т-к-р-у-
--------------------------
Хоћеш ли понети аутокарту?
0
H-c------ -o--t- a-t----tu?
H____ l_ p_____ a_________
H-c-e- l- p-n-t- a-t-k-r-u-
---------------------------
Hoćeš li poneti autokartu?
|
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
Хоћеш ли понети аутокарту?
Hoćeš li poneti autokartu?
|
| መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? |
Х--еш л- пон-т-----ич з- -утов-ња?
Х____ л_ п_____ в____ з_ п________
Х-ћ-ш л- п-н-т- в-д-ч з- п-т-в-њ-?
----------------------------------
Хоћеш ли понети водич за путовања?
0
H--́eš-------et--vod-č-------o-a--a?
H____ l_ p_____ v____ z_ p_________
H-c-e- l- p-n-t- v-d-č z- p-t-v-n-a-
------------------------------------
Hoćeš li poneti vodič za putovanja?
|
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
Хоћеш ли понети водич за путовања?
Hoćeš li poneti vodič za putovanja?
|
| ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? |
Хо-е---и-п-н--и -ишобран?
Х____ л_ п_____ к________
Х-ћ-ш л- п-н-т- к-ш-б-а-?
-------------------------
Хоћеш ли понети кишобран?
0
Hoc-e---i -o--ti-ki--bra-?
H____ l_ p_____ k________
H-c-e- l- p-n-t- k-š-b-a-?
--------------------------
Hoćeš li poneti kišobran?
|
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
Хоћеш ли понети кишобран?
Hoćeš li poneti kišobran?
|
| ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ |
Мис----- п-н-ало--,-к-ш-ље--ч---пе.
М____ н_ п_________ к______ ч______
М-с-и н- п-н-а-о-е- к-ш-љ-, ч-р-п-.
-----------------------------------
Мисли на панталоне, кошуље, чарапе.
0
M--li-n--p-ntalo--, ---u-je,-----p-.
M____ n_ p_________ k_______ č______
M-s-i n- p-n-a-o-e- k-š-l-e- č-r-p-.
------------------------------------
Misli na pantalone, košulje, čarape.
|
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ
Мисли на панталоне, кошуље, чарапе.
Misli na pantalone, košulje, čarape.
|
| ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ |
М-сл--н- к----те, ка--еве,-с-ко-.
М____ н_ к_______ к_______ с_____
М-с-и н- к-а-а-е- к-и-е-е- с-к-е-
---------------------------------
Мисли на кравате, каишеве, сакое.
0
M--li na --a--te- k-i-eve,--ako-.
M____ n_ k_______ k_______ s_____
M-s-i n- k-a-a-e- k-i-e-e- s-k-e-
---------------------------------
Misli na kravate, kaiševe, sakoe.
|
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ
Мисли на кравате, каишеве, сакое.
Misli na kravate, kaiševe, sakoe.
|
| ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። |
Мисл--на п-џ---,-с----ћ--е-- --ј---.
М____ н_ п______ с________ и м______
М-с-и н- п-џ-м-, с-а-а-и-е и м-ј-ц-.
------------------------------------
Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице.
0
Mis-- n- ---ž--e, ----a-́i-e-i--a-ic-.
M____ n_ p_______ s________ i m______
M-s-i n- p-d-a-e- s-a-a-́-c- i m-j-c-.
--------------------------------------
Misli na pidžame, spavaćice i majice.
|
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ።
Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице.
Misli na pidžame, spavaćice i majice.
|
| ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ |
Т-е-а--ц-пеле, ---да--------ме.
Т_____ ц______ с______ и ч_____
Т-е-а- ц-п-л-, с-н-а-е и ч-з-е-
-------------------------------
Требаш ципеле, сандале и чизме.
0
T-e--š---pe-------d----i -i-me.
T_____ c______ s______ i č_____
T-e-a- c-p-l-, s-n-a-e i č-z-e-
-------------------------------
Trebaš cipele, sandale i čizme.
|
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ
Требаш ципеле, сандале и чизме.
Trebaš cipele, sandale i čizme.
|
| ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ |
Т-е--ш -арам-це, с-п-н и--а--з- за---к--.
Т_____ м________ с____ и м_____ з_ н_____
Т-е-а- м-р-м-ц-, с-п-н и м-к-з- з- н-к-е-
-----------------------------------------
Требаш марамице, сапун и маказе за нокте.
0
T----š m-ram-ce, -a--- ---a-aze-za no---.
T_____ m________ s____ i m_____ z_ n_____
T-e-a- m-r-m-c-, s-p-n i m-k-z- z- n-k-e-
-----------------------------------------
Trebaš maramice, sapun i makaze za nokte.
|
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ
Требаш марамице, сапун и маказе за нокте.
Trebaš maramice, sapun i makaze za nokte.
|
| መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ |
Т-еба---еш--, ч----цу за-з--е ---а--- -а з-б-.
Т_____ ч_____ ч______ з_ з___ и п____ з_ з____
Т-е-а- ч-ш-љ- ч-т-и-у з- з-б- и п-с-у з- з-б-.
----------------------------------------------
Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за зубе.
0
Trebaš--e---j, -etk-c---a z----i pa--u z--zube.
T_____ č______ č______ z_ z___ i p____ z_ z____
T-e-a- č-š-l-, č-t-i-u z- z-b- i p-s-u z- z-b-.
-----------------------------------------------
Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube.
|
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ
Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за зубе.
Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube.
|