መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   pl Przeszłość 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [osiemdziesiąt cztery]

Przeszłość 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ c--tać c_____ c-y-a- ------ czytać 0
ኣነ ኣንቢበ። Cz-t-ł-- / C-yt-ł-m. C_______ / C________ C-y-a-e- / C-y-a-a-. -------------------- Czytałem / Czytałam. 0
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። P---czyt-łem - --zec---a-am-c-----o-i-ść. P___________ / P___________ c___ p_______ P-z-c-y-a-e- / P-z-c-y-a-a- c-ł- p-w-e-ć- ----------------------------------------- Przeczytałem / Przeczytałam całą powieść. 0
ተረድአ፣ ምርዳእ z-ozu-i-ć z________ z-o-u-i-ć --------- zrozumieć 0
ኣነ ተረዲኡኒ። Z-ozu-i--e- - Zr-z----łam. Z__________ / Z___________ Z-o-u-i-ł-m / Z-o-u-i-ł-m- -------------------------- Zrozumiałem / Zrozumiałam. 0
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። Z-o-um--łem /----z-m-ał-m ---y-t-ks-. Z__________ / Z__________ c___ t_____ Z-o-u-i-ł-m / Z-o-u-i-ł-m c-ł- t-k-t- ------------------------------------- Zrozumiałem / Zrozumiałam cały tekst. 0
መለሸ፣ መልሲ od-o-ia-ać o_________ o-p-w-a-a- ---------- odpowiadać 0
ኣነ መሊሰ። Od---ied----e----O-po-i--zia-am. O_____________ / O______________ O-p-w-e-z-a-e- / O-p-w-e-z-a-a-. -------------------------------- Odpowiedziałem / Odpowiedziałam. 0
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። O--ow-edz-a-e- /-Od--w--d-i--am -a-ws--s-------tania. O_____________ / O_____________ n_ w________ p_______ O-p-w-e-z-a-e- / O-p-w-e-z-a-a- n- w-z-s-k-e p-t-n-a- ----------------------------------------------------- Odpowiedziałem / Odpowiedziałam na wszystkie pytania. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Wi-m-o-ty- – wi------em /-wi-d-iał-- - t--. W___ o t__ – w_________ / w_________ o t___ W-e- o t-m – w-e-z-a-e- / w-e-z-a-a- o t-m- ------------------------------------------- Wiem o tym – wiedziałem / wiedziałam o tym. 0
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። P---ę to - ---is---- --n--i-a-am --. P____ t_ – n________ / n________ t__ P-s-ę t- – n-p-s-ł-m / n-p-s-ł-m t-. ------------------------------------ Piszę to – napisałem / napisałam to. 0
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Słu-h-m-te-o – słu---ł---- s---ha-am--e-o. S______ t___ – s________ / s________ t____ S-u-h-m t-g- – s-u-h-ł-m / s-u-h-ł-m t-g-. ------------------------------------------ Słucham tego – słuchałem / słuchałam tego. 0
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Pr-yn---ę -o -----y--osł-- --p--y--o-ł----o. P________ t_ – p__________ / p__________ t__ P-z-n-o-ę t- – p-z-n-o-ł-m / p-z-n-o-ł-m t-. -------------------------------------------- Przyniosę to – przyniosłem / przyniosłam to. 0
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። Wezm- -o-– --iął-m-/ --i--a- --. W____ t_ – w______ / w______ t__ W-z-ę t- – w-i-ł-m / w-i-ł-m t-. -------------------------------- Wezmę to – wziąłem / wzięłam to. 0
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። Ku-uj- -- – -up-łe- / -upiła----. K_____ t_ – k______ / k______ t__ K-p-j- t- – k-p-ł-m / k-p-ł-m t-. --------------------------------- Kupuję to – kupiłem / kupiłam to. 0
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Sp--ziewa- -ię--e-o-–-s--d---wał---/ -----i-w-ł-m-się --g-. S_________ s__ t___ – s___________ / s___________ s__ t____ S-o-z-e-a- s-ę t-g- – s-o-z-e-a-e- / s-o-z-e-a-a- s-ę t-g-. ----------------------------------------------------------- Spodziewam się tego – spodziewałem / spodziewałam się tego. 0
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። Wy--ś-ia--t--–-wy--śniłe- / w-ja--ił-m t-. W________ t_ – w_________ / w_________ t__ W-j-ś-i-m t- – w-j-ś-i-e- / w-j-ś-i-a- t-. ------------------------------------------ Wyjaśniam to – wyjaśniłem / wyjaśniłam to. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Z-a---o - z--łem----n-ł---to. Z___ t_ – z_____ / z_____ t__ Z-a- t- – z-a-e- / z-a-a- t-. ----------------------------- Znam to – znałem / znałam to. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -