መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   pl Przeszłość 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [osiemdziesiąt cztery]

Przeszłość 4

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ cz---ć czytać 0
ኣነ ኣንቢበ። Cz------ / C-------. Czytałem / Czytałam. 0
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። Pr---------- / P----------- c--- p------. Przeczytałem / Przeczytałam całą powieść. 0
ተረድአ፣ ምርዳእ zr------ć zrozumieć 0
ኣነ ተረዲኡኒ። Zr--------- / Z----------. Zrozumiałem / Zrozumiałam. 0
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። Zr--------- / Z---------- c--- t----. Zrozumiałem / Zrozumiałam cały tekst. 0
መለሸ፣ መልሲ od-------ć odpowiadać 0
ኣነ መሊሰ። Od------------ / O-------------. Odpowiedziałem / Odpowiedziałam. 0
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። Od------------ / O------------- n- w-------- p------. Odpowiedziałem / Odpowiedziałam na wszystkie pytania. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Wi-- o t-- – w--------- / w--------- o t--. Wiem o tym – wiedziałem / wiedziałam o tym. 0
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። Pi--- t- – n-------- / n-------- t-. Piszę to – napisałem / napisałam to. 0
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Sł----- t--- – s-------- / s-------- t---. Słucham tego – słuchałem / słuchałam tego. 0
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Pr------- t- – p---------- / p---------- t-. Przyniosę to – przyniosłem / przyniosłam to. 0
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። We--- t- – w------ / w------ t-. Wezmę to – wziąłem / wzięłam to. 0
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። Ku---- t- – k------ / k------ t-. Kupuję to – kupiłem / kupiłam to. 0
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Sp-------- s-- t--- – s----------- / s----------- s-- t---. Spodziewam się tego – spodziewałem / spodziewałam się tego. 0
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። Wy------- t- – w--------- / w--------- t-. Wyjaśniam to – wyjaśniłem / wyjaśniłam to. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Zn-- t- – z----- / z----- t-. Znam to – znałem / znałam to. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -