ኣንበበ፣ ምንባብ |
---ו-
______
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
l--ro
l____
l-q-o
-----
liqro
|
|
ኣነ ኣንቢበ። |
א-י -----.
___ ק______
-נ- ק-א-י-
------------
אני קראתי.
0
an----r-'t-.
a__ q_______
a-i q-r-'-i-
------------
ani qara'ti.
|
ኣነ ኣንቢበ።
אני קראתי.
ani qara'ti.
|
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። |
---תי א- -- הרומ-.
_____ א_ כ_ ה______
-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-
--------------------
קראתי את כל הרומן.
0
qa--'-i--t---- h-r---n.
q______ e_ k__ h_______
q-r-'-i e- k-l h-r-m-n-
-----------------------
qara'ti et kol haroman.
|
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
קראתי את כל הרומן.
qara'ti et kol haroman.
|
ተረድአ፣ ምርዳእ |
--בין
______
-ה-י-
-------
להבין
0
lehav-n
l______
l-h-v-n
-------
lehavin
|
ተረድአ፣ ምርዳእ
להבין
lehavin
|
ኣነ ተረዲኡኒ። |
אני --נ-י.
___ ה______
-נ- ה-נ-י-
------------
אני הבנתי.
0
ani hev---i.
a__ h_______
a-i h-v-n-i-
------------
ani hevanti.
|
ኣነ ተረዲኡኒ።
אני הבנתי.
ani hevanti.
|
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። |
---תי א--כ- ה---ט-
_____ א_ כ_ ה______
-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-
--------------------
הבנתי את כל הטקסט.
0
he-a-ti--t-ko--h--eqs-.
h______ e_ k__ h_______
h-v-n-i e- k-l h-t-q-t-
-----------------------
hevanti et kol hateqst.
|
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
הבנתי את כל הטקסט.
hevanti et kol hateqst.
|
መለሸ፣ መልሲ |
----ת
______
-ע-ו-
-------
לענות
0
la-anot
l______
l-'-n-t
-------
la'anot
|
|
ኣነ መሊሰ። |
--י ע---י.
___ ע______
-נ- ע-י-י-
------------
אני עניתי.
0
ani --iti.
a__ a_____
a-i a-i-i-
----------
ani aniti.
|
ኣነ መሊሰ።
אני עניתי.
ani aniti.
|
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። |
------ע--כ- השא---.
_____ ע_ כ_ ה_______
-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.-
---------------------
עניתי על כל השאלות.
0
a--ti----ko- ha-he-elu-.
a____ a_ k__ h__________
a-i-i a- k-l h-s-e-e-u-.
------------------------
aniti al kol hashe'elut.
|
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
עניתי על כל השאלות.
aniti al kol hashe'elut.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። |
-ני-י-ד--- --- אנ--יד--י-
___ י___ / ת – א__ י______
-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-
---------------------------
אני יודע / ת – אני ידעתי.
0
a-i-y--e--/-oda'-- – a-i y-da'--.
a__ y_____________ – a__ y_______
a-i y-d-'-/-o-a-a- – a-i y-d-'-i-
---------------------------------
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
אני יודע / ת – אני ידעתי.
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
|
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። |
אני--ו-ב / - - -נ- כ--תי-
___ כ___ / ת – א__ כ______
-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-
---------------------------
אני כותב / ת – אני כתבתי.
0
a-i---t-v-k---vet-- ani katav--.
a__ k____________ – a__ k_______
a-i k-t-v-k-t-v-t – a-i k-t-v-i-
--------------------------------
ani kotev/kotevet – ani katavti.
|
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
אני כותב / ת – אני כתבתי.
ani kotev/kotevet – ani katavti.
|
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። |
--י ---ע-- ת – אנ- -מע-י.
___ ש___ / ת – א__ ש______
-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-
---------------------------
אני שומע / ת – אני שמעתי.
0
a-i-s-ome------m-'---–-an- s-a-----.
a__ s_______________ – a__ s________
a-i s-o-e-a-s-o-a-a- – a-i s-a-a-t-.
------------------------------------
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
|
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
אני שומע / ת – אני שמעתי.
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
|
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። |
א-י-או-ף-- ת – אנ- ----י.
___ א___ / ת – א__ א______
-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-
---------------------------
אני אוסף / ת – אני אספתי.
0
an--os--/-se----– --- a-a--i.
a__ o__________ – a__ a______
a-i o-e-/-s-f-t – a-i a-a-t-.
-----------------------------
ani osef/osefet – ani asafti.
|
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
אני אוסף / ת – אני אספתי.
ani osef/osefet – ani asafti.
|
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። |
א-י-מ-י--/-ה – א-י הבא-י-
___ מ___ / ה – א__ ה______
-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-
---------------------------
אני מביא / ה – אני הבאתי.
0
ani-me---m--i'a- - -ni heve'ti.
a__ m___________ – a__ h_______
a-i m-v-/-e-i-a- – a-i h-v-'-i-
-------------------------------
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
|
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
אני מביא / ה – אני הבאתי.
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
|
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። |
א-- קונ--– אני-קנ-תי-
___ ק___ – א__ ק______
-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-
-----------------------
אני קונה – אני קניתי.
0
a-- --neh/----- ---n-----i-i.
a__ q__________ – a__ q______
a-i q-n-h-q-n-h – a-i q-n-t-.
-----------------------------
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
|
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
אני קונה – אני קניתי.
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
|
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። |
אני-מ-פ- -זה – ----ת- לז-.
___ מ___ ל__ – צ_____ ל____
-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-
----------------------------
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
0
a-i--e--ape-/mets-p-h--e-e- --t-ipit--lez-h.
a__ m________________ l____ – t______ l_____
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-z-h – t-i-i-i l-z-h-
--------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
|
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
|
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። |
א-י-----ר - ה את -ה –-ה--רתי -ת -ה.
___ מ____ / ה א_ ז_ – ה_____ א_ ז___
-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.-
-------------------------------------
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
0
ani---sb---m--b-r-- -- z-h –--i---rti-et--e-.
a__ m______________ e_ z__ – h_______ e_ z___
a-i m-s-i-/-a-b-r-h e- z-h – h-s-a-t- e- z-h-
---------------------------------------------
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
|
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። |
-ני מ-י--- ה-א- זה-–--כ--י-א- -ה-
___ מ___ / ה א_ ז_ – ה____ א_ ז___
-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.-
-----------------------------------
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
0
a-i -e-i----k--ah -t z-h --h-k-rt---t ---.
a__ m____________ e_ z__ – h______ e_ z___
a-i m-k-r-m-k-r-h e- z-h – h-k-r-i e- z-h-
------------------------------------------
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.
|