መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   hi भूतकाल ४

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

८४ [चौरासी]

84 [chauraasee]

भूतकाल ४

[bhootakaal 4]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ህንዲ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ पढ--ा प---- प-़-ा ----- पढ़ना 0
p-dh-na p------ p-d-a-a ------- padhana
ኣነ ኣንቢበ። म--न- --ा म---- प-- म-ं-े प-ा --------- मैंने पढ़ा 0
main----a--a m----- p---- m-i-n- p-d-a ------------ mainne padha
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። मै--े पू----प-्-ास-पढ़ा म---- प--- उ------ प-- म-ं-े प-र- उ-न-य-स प-ा ---------------------- मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा 0
ma-n----o--- -p---aas p---a m----- p---- u------- p---- m-i-n- p-o-a u-a-y-a- p-d-a --------------------------- mainne poora upanyaas padha
ተረድአ፣ ምርዳእ स---ा स---- स-झ-ा ----- समझना 0
sa--jhana s-------- s-m-j-a-a --------- samajhana
ኣነ ተረዲኡኒ። म-- स-- -या ----ी म-- स-- ग-- / ग-- म-ं स-झ ग-ा / ग-ी ----------------- मैं समझ गया / गयी 0
mai- s-maj---aya-/-g---e m--- s----- g--- / g---- m-i- s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------ main samajh gaya / gayee
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። म-ं---रा---ठ --झ गय- - --ी म-- प--- प-- स-- ग-- / ग-- म-ं प-र- प-ठ स-झ ग-ा / ग-ी -------------------------- मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी 0
m-i--p-ora paath-s--a-----y--/---y-e m--- p---- p---- s----- g--- / g---- m-i- p-o-a p-a-h s-m-j- g-y- / g-y-e ------------------------------------ main poora paath samajh gaya / gayee
መለሸ፣ መልሲ उ-्------ा उ---- द--- उ-्-र द-न- ---------- उत्तर देना 0
ut----dena u---- d--- u-t-r d-n- ---------- uttar dena
ኣነ መሊሰ። म-ं-े -त्त---िया म---- उ---- द--- म-ं-े उ-्-र द-य- ---------------- मैंने उत्तर दिया 0
m-in-e ut-a---i-a m----- u---- d--- m-i-n- u-t-r d-y- ----------------- mainne uttar diya
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። मै--े स-रे--्रश-नो-----उ-्-र-दिये म---- स--- प------- क- उ---- द--- म-ं-े स-र- प-र-्-ो- क- उ-्-र द-य- --------------------------------- मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये 0
m--n-- saa--------n-n ke ------d-ye m----- s---- p------- k- u---- d--- m-i-n- s-a-e p-a-h-o- k- u-t-r d-y- ----------------------------------- mainne saare prashnon ke uttar diye
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። मैं यह ज-न-ा - -ान-ी---------- -ह ज-न-ा -- --जा--ी-थी म-- य- ज---- / ज---- ह-- – म-- य- ज---- थ- / ज---- थ- म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ – म-ं य- ज-न-ा थ- / ज-न-ी थ- ----------------------------------------------------- मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी 0
m-in-y-h j-a---- - --anat-- --o- –-m-in ya- j-a-a-- --a / ----at-- -hee m--- y-- j------ / j------- h--- – m--- y-- j------ t-- / j------- t--- m-i- y-h j-a-a-a / j-a-a-e- h-o- – m-i- y-h j-a-a-a t-a / j-a-a-e- t-e- ----------------------------------------------------------------------- main yah jaanata / jaanatee hoon – main yah jaanata tha / jaanatee thee
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። म---यह-ल-ख------ि--ी ह-ँ - --ंने य- --खा म-- य- ल---- / ल---- ह-- – म---- य- ल--- म-ं य- ल-ख-ा / ल-ख-ी ह-ँ – म-ं-े य- ल-ख- ---------------------------------------- मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा 0
ma-n---h--ik---- --li--a--e----n-– ---n-e yah-lik-a m--- y-- l------ / l------- h--- – m----- y-- l---- m-i- y-h l-k-a-a / l-k-a-e- h-o- – m-i-n- y-h l-k-a --------------------------------------------------- main yah likhata / likhatee hoon – mainne yah likha
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። म-- य--स--त----सुन-ी हूँ - म-ंन- -- सु-ा म-- य- स---- / स---- ह-- – म---- य- स--- म-ं य- स-न-ा / स-न-ी ह-ँ – म-ं-े य- स-न- ---------------------------------------- मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना 0
ma----ah s----a-- --n---- --o- --ma-nne-ya---u-a m--- y-- s----- / s------ h--- – m----- y-- s--- m-i- y-h s-n-t- / s-n-t-e h-o- – m-i-n- y-h s-n- ------------------------------------------------ main yah sunata / sunatee hoon – mainne yah suna
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። म-ं -ह -ा-ा --लाती--ू- - मै--यह-ला-- ----यी म-- य- ल--- / ल--- ह-- – म-- य- ल--- / ल--- म-ं य- ल-त- / ल-त- ह-ँ – म-ं य- ल-य- / ल-य- ------------------------------------------- मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी 0
m-i- -a--l--t--/-l--t---ho-- - ma-- ya- ---y- - l---ee m--- y-- l---- / l----- h--- – m--- y-- l---- / l----- m-i- y-h l-a-a / l-a-e- h-o- – m-i- y-h l-a-a / l-a-e- ------------------------------------------------------ main yah laata / laatee hoon – main yah laaya / laayee
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። मै--य--ला-ा --ल--ी हूँ – म-- -- -ा-- / --यी म-- य- ल--- / ल--- ह-- – म-- य- ल--- / ल--- म-ं य- ल-त- / ल-त- ह-ँ – म-ं य- ल-य- / ल-य- ------------------------------------------- मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी 0
mai- y-- l---a - la-te--hoo- –---i- ya---a--a ---aa--e m--- y-- l---- / l----- h--- – m--- y-- l---- / l----- m-i- y-h l-a-a / l-a-e- h-o- – m-i- y-h l-a-a / l-a-e- ------------------------------------------------------ main yah laata / laatee hoon – main yah laaya / laayee
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። म-- यह ख------/ ख-ीद-ी-----–-मै-ने-यह-ख--दा म-- य- ख----- / ख----- ह-- – म---- य- ख---- म-ं य- ख-ी-त- / ख-ी-त- ह-ँ – म-ं-े य- ख-ी-ा ------------------------------------------- मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा 0
m-in---- --aree-a-- /----------e- ho-n --m--n----a- kh-reeda m--- y-- k--------- / k---------- h--- – m----- y-- k------- m-i- y-h k-a-e-d-t- / k-a-e-d-t-e h-o- – m-i-n- y-h k-a-e-d- ------------------------------------------------------------ main yah khareedata / khareedatee hoon – mainne yah khareeda
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። मै--यह-आशा---ता---क----ह---–-मैंन-----आशा-क--थी म-- य- आ-- क--- / क--- ह-- – म---- य- आ-- क- थ- म-ं य- आ-ा क-त- / क-त- ह-ँ – म-ं-े य- आ-ा क- थ- ----------------------------------------------- मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी 0
m-----ah --sha ----t- ---ara-ee h----– --in-e---h a--h--k------e m--- y-- a---- k----- / k------ h--- – m----- y-- a---- k-- t--- m-i- y-h a-s-a k-r-t- / k-r-t-e h-o- – m-i-n- y-h a-s-a k-e t-e- ---------------------------------------------------------------- main yah aasha karata / karatee hoon – mainne yah aasha kee thee
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። म-ं -ह --झ-ता----म--त---ूँ – ---ने -- -म-ा-ा म-- य- स----- / स----- ह-- – म---- य- स----- म-ं य- स-झ-त- / स-झ-त- ह-ँ – म-ं-े य- स-झ-य- -------------------------------------------- मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया 0
m--- ------m--h-a---- sam--haa-e--h--n –---i--- --- sama-haa-a m--- y-- s--------- / s---------- h--- – m----- y-- s--------- m-i- y-h s-m-j-a-t- / s-m-j-a-t-e h-o- – m-i-n- y-h s-m-j-a-y- -------------------------------------------------------------- main yah samajhaata / samajhaatee hoon – mainne yah samajhaaya
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። मैं य--जा-ता-- --न-ी-ह-ँ-- -ैं ----ानता / -ान-ी थी म-- य- ज---- / ज---- ह-- – म-- य- ज---- / ज---- थ- म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी ह-ँ – म-ं य- ज-न-ा / ज-न-ी थ- -------------------------------------------------- मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी 0
ma----ah j--n-ta -----na-ee-h--n-– m-i--y-h--a--at--/ ja-n-----t--e m--- y-- j------ / j------- h--- – m--- y-- j------ / j------- t--- m-i- y-h j-a-a-a / j-a-a-e- h-o- – m-i- y-h j-a-a-a / j-a-a-e- t-e- ------------------------------------------------------------------- main yah jaanata / jaanatee hoon – main yah jaanata / jaanatee thee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -