መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   ka წარსული 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ოთხმოცდაოთხი]

84 [otkhmotsdaotkhi]

წარსული 4

[ts'arsuli 4]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጆርጅያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ კი---ა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k--t-h-a k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
ኣነ ኣንቢበ። წავი-ით-ე. წ_________ წ-ვ-კ-თ-ე- ---------- წავიკითხე. 0
t---v--'i----. t_____________ t-'-v-k-i-k-e- -------------- ts'avik'itkhe.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። მ-ელი რ--ანი წავიკ-თ--. მ____ რ_____ წ_________ მ-ე-ი რ-მ-ნ- წ-ვ-კ-თ-ე- ----------------------- მთელი რომანი წავიკითხე. 0
mte-- --man- -s'a-i--i----. m____ r_____ t_____________ m-e-i r-m-n- t-'-v-k-i-k-e- --------------------------- mteli romani ts'avik'itkhe.
ተረድአ፣ ምርዳእ გ---ბა. გ______ გ-გ-ბ-. ------- გაგება. 0
g---b-. g______ g-g-b-. ------- gageba.
ኣነ ተረዲኡኒ። გ---გე. გ______ გ-ვ-გ-. ------- გავიგე. 0
ga-ig-. g______ g-v-g-. ------- gavige.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። მთ-----ექ--- გა-ი-ე. მ____ ტ_____ გ______ მ-ე-ი ტ-ქ-ტ- გ-ვ-გ-. -------------------- მთელი ტექსტი გავიგე. 0
mt-l---'---t'- gavi-e. m____ t_______ g______ m-e-i t-e-s-'- g-v-g-. ---------------------- mteli t'ekst'i gavige.
መለሸ፣ መልሲ პ-სუ-ი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p-a-uk-i p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
ኣነ መሊሰ። ვ--ას--ე. ვ________ ვ-პ-ს-ხ-. --------- ვუპასუხე. 0
v-p'-su-h-. v__________ v-p-a-u-h-. ----------- vup'asukhe.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። ყ-ე-ა კ-თ---ს----ა-უხე. ყ____ კ______ ვ________ ყ-ე-ა კ-თ-ვ-ს ვ-პ-ს-ხ-. ----------------------- ყველა კითხვას ვუპასუხე. 0
q-ela k--tk-vas vup---ukhe. q____ k________ v__________ q-e-a k-i-k-v-s v-p-a-u-h-. --------------------------- qvela k'itkhvas vup'asukhe.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። ვიცი----იცოდი. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
vit---–-----od-. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። ვ-ე------ვწე--. ვ___ – დ_______ ვ-ე- – დ-ვ-ე-ე- --------------- ვწერ – დავწერე. 0
vts---------t--er-. v_____ – d_________ v-s-e- – d-v-s-e-e- ------------------- vts'er – davts'ere.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። მ---ის----ავ-გე-. მ_____ – გ_______ მ-ს-ი- – გ-ვ-გ-ე- ----------------- მესმის – გავიგეე. 0
mesmis – gavig-e. m_____ – g_______ m-s-i- – g-v-g-e- ----------------- mesmis – gavigee.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። მო----ს-- მოვ-ტ-ნ-. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
mo-a-v--– mo-it-a--. m______ – m_________ m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። მო--ქ------ოვიტ-ნ-. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
m-makv- – mo--t-an-. m______ – m_________ m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። ვ-იდულ-- –-ვი--დ-. ვ_______ – ვ______ ვ-ი-უ-ო- – ვ-ყ-დ-. ------------------ ვყიდულობ – ვიყიდე. 0
vq--u-ob---viqi-e. v_______ – v______ v-i-u-o- – v-q-d-. ------------------ vqidulob – viqide.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። ვ-ლი-– -ელ--ი. ვ___ – ვ______ ვ-ლ- – ვ-ლ-დ-. -------------- ველი – ველოდი. 0
v-li ---el---. v___ – v______ v-l- – v-l-d-. -------------- veli – velodi.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። ვ---ი --ა--ს-ნ-. ვ____ – ა_______ ვ-ს-ი – ა-ხ-ე-ი- ---------------- ვხსნი – ავხსენი. 0
vkh-n- –-avk-s--i. v_____ – a________ v-h-n- – a-k-s-n-. ------------------ vkhsni – avkhseni.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። ვ-ცი - ----დ-. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
v-t-i-- v---o-i. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -