መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   ka წარსული 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ოთხმოცდაოთხი]

84 [otkhmotsdaotkhi]

წარსული 4

ts'arsuli 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጆርጅያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ კ-თ--ა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k'i--hva k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
ኣነ ኣንቢበ። წავ-კით--. წ_________ წ-ვ-კ-თ-ე- ---------- წავიკითხე. 0
ts'---k'i---e. t_____________ t-'-v-k-i-k-e- -------------- ts'avik'itkhe.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። მ-ე-ი -ომანი წ-ვიკ---ე. მ____ რ_____ წ_________ მ-ე-ი რ-მ-ნ- წ-ვ-კ-თ-ე- ----------------------- მთელი რომანი წავიკითხე. 0
m--li --m-ni -s'a-i-'i-k--. m____ r_____ t_____________ m-e-i r-m-n- t-'-v-k-i-k-e- --------------------------- mteli romani ts'avik'itkhe.
ተረድአ፣ ምርዳእ გა-ებ-. გ______ გ-გ-ბ-. ------- გაგება. 0
g-geba. g______ g-g-b-. ------- gageba.
ኣነ ተረዲኡኒ። გავ-გე. გ______ გ-ვ-გ-. ------- გავიგე. 0
g-vi-e. g______ g-v-g-. ------- gavige.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። მ------ე---ი გ--ი--. მ____ ტ_____ გ______ მ-ე-ი ტ-ქ-ტ- გ-ვ-გ-. -------------------- მთელი ტექსტი გავიგე. 0
m---- t'--s-'i--av--e. m____ t_______ g______ m-e-i t-e-s-'- g-v-g-. ---------------------- mteli t'ekst'i gavige.
መለሸ፣ መልሲ პ-სუ-ი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p'-sukhi p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
ኣነ መሊሰ። ვუ-ასუ--. ვ________ ვ-პ-ს-ხ-. --------- ვუპასუხე. 0
v-p-as--h-. v__________ v-p-a-u-h-. ----------- vup'asukhe.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። ყ---- კითხ-ა----პ-სუხ-. ყ____ კ______ ვ________ ყ-ე-ა კ-თ-ვ-ს ვ-პ-ს-ხ-. ----------------------- ყველა კითხვას ვუპასუხე. 0
qve-- k-it-hva--v-p--s-kh-. q____ k________ v__________ q-e-a k-i-k-v-s v-p-a-u-h-. --------------------------- qvela k'itkhvas vup'asukhe.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። ვიც- --ვი--დი. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
v---i-–----sod-. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። ვწერ ---ავწე-ე. ვ___ – დ_______ ვ-ე- – დ-ვ-ე-ე- --------------- ვწერ – დავწერე. 0
v-s'-- – -avts'e-e. v_____ – d_________ v-s-e- – d-v-s-e-e- ------------------- vts'er – davts'ere.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። მ-ს-ი--- გავი--ე. მ_____ – გ_______ მ-ს-ი- – გ-ვ-გ-ე- ----------------- მესმის – გავიგეე. 0
me-m-- ----vig--. m_____ – g_______ m-s-i- – g-v-g-e- ----------------- mesmis – gavigee.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። მ----ვ--- -----ანე. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
m-mak-- --mo-i--an-. m______ – m_________ m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። მ--აქ-ს ----ვი--ნ-. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
mom-kv--–-m------ne. m______ – m_________ m-m-k-s – m-v-t-a-e- -------------------- momakvs – movit'ane.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። ვყ-დუ--ბ – -ი-ი-ე. ვ_______ – ვ______ ვ-ი-უ-ო- – ვ-ყ-დ-. ------------------ ვყიდულობ – ვიყიდე. 0
v--d-lo- --viq---. v_______ – v______ v-i-u-o- – v-q-d-. ------------------ vqidulob – viqide.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። ველი - ვ-ლ--ი. ვ___ – ვ______ ვ-ლ- – ვ-ლ-დ-. -------------- ველი – ველოდი. 0
veli - vel-d-. v___ – v______ v-l- – v-l-d-. -------------- veli – velodi.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። ვხ-ნი-- -----ნი. ვ____ – ა_______ ვ-ს-ი – ა-ხ-ე-ი- ---------------- ვხსნი – ავხსენი. 0
vkhsni – --khse-i. v_____ – a________ v-h-n- – a-k-s-n-. ------------------ vkhsni – avkhseni.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። ვ----–--ი-ო-ი. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
vits- - vit-o--. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -