መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ገዛ   »   fa ‫در خانه‬

17 [ዓሰርተሸውዓተ]

ኣብ ገዛ

ኣብ ገዛ

‫17 [هفده]‬

17 [hef-dah]

‫در خانه‬

[dar khâne.]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
ገዛና ኣብዚ ኢዩ። ‫اینجا خا-ه م-ست-‬ ‫----- خ--- م----- ‫-ی-ج- خ-ن- م-س-.- ------------------ ‫اینجا خانه ماست.‬ 0
inj- k--ne-ye ----. i--- k------- m---- i-j- k-â-e-y- m-s-. ------------------- injâ khâne-ye mast.
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ። ‫ب-لا-پش- با- --ت.‬ ‫---- پ-- ب-- ا---- ‫-ا-ا پ-ت ب-م ا-ت-‬ ------------------- ‫بالا پشت بام است.‬ 0
bâ-- ---hte-bâm-as-. b--- p----- b-- a--- b-l- p-s-t- b-m a-t- -------------------- bâlâ poshte bâm ast.
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ። ‫پائ-ن ز---می--ا--.‬ ‫----- ز------ ا---- ‫-ا-ی- ز-ر-م-ن ا-ت-‬ -------------------- ‫پائین زیرزمین است.‬ 0
pâi--z---za--n a--. p--- z-------- a--- p-i- z-r-z-m-n a-t- ------------------- pâin zir-zamin ast.
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ። ‫پشت---نه-یک باغ-ا-ت.‬ ‫--- خ--- ی- ب-- ا---- ‫-ش- خ-ن- ی- ب-غ ا-ت-‬ ---------------------- ‫پشت خانه یک باغ است.‬ 0
pos--e-kh-ne --k -â-h--s-. p----- k---- y-- b--- a--- p-s-t- k-a-e y-k b-g- a-t- -------------------------- poshte khane yek bâgh ast.
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ። ‫جل-ی خ-ن- هیچ خیا-انی نیست.‬ ‫---- خ--- ه-- خ------ ن----- ‫-ل-ی خ-ن- ه-چ خ-ا-ا-ی ن-س-.- ----------------------------- ‫جلوی خانه هیچ خیابانی نیست.‬ 0
j-l-ye -hâne -h-âbâ-i--is-. j----- k---- k------- n---- j-l-y- k-â-e k-i-b-n- n-s-. --------------------------- jeloye khâne khiâbâni nist.
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው። ‫د--ت--ی -- ‫--ا- خ----هس--‬ ‫------- د- ‫---- خ--- ه---- ‫-ر-ت-ن- د- ‫-ن-ر خ-ن- ه-ت-‬ ---------------------------- ‫درختانی در ‫کنار خانه هست.‬ 0
k-nâ-e-k--ne---rakh-t-ni --s-an-. k----- k---- d---------- h------- k-n-r- k-â-e d-r-k---â-i h-s-a-d- --------------------------------- kenâre khâne derakh-tâni hastand.
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ። ‫آ-ار-مان -ن--ا----ست.‬ ‫-------- م- ‫--------- ‫-پ-ر-م-ن م- ‫-ی-ج-س-.- ----------------------- ‫آپارتمان من ‫اینجاست.‬ 0
in-â-â----e-â-e -an -s-. i--- â--------- m-- a--- i-j- â-â-t-m-n- m-n a-t- ------------------------ injâ âpârtemâne man ast.
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ። ‫----ا-آش-زخان- و-ح-ا---ست-‬ ‫----- آ------- و ح--- ا---- ‫-ی-ج- آ-پ-خ-ن- و ح-ا- ا-ت-‬ ---------------------------- ‫اینجا آشپزخانه و حمام است.‬ 0
i--â -sh-p-----âne-va -a--â---st. i--- â------------ v- h----- a--- i-j- â-h-p-z-k-â-e v- h-m-â- a-t- --------------------------------- injâ âsh-paz-khâne va hammâm ast.
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው። ‫--جا----ق -شیم--و---ا---و-ب است-‬ ‫---- ا--- ن---- و ا--- خ--- ا---- ‫-ن-ا ا-ا- ن-ی-ن و ا-ا- خ-ا- ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫آنجا اتاق نشیمن و اتاق خواب است.‬ 0
ânjâ---â-he --schi-an-v- otâg-e--h-b-a-t. â--- o----- n-------- v- o----- k--- a--- â-j- o-â-h- n-s-h-m-n v- o-â-h- k-â- a-t- ----------------------------------------- ânjâ otâghe neschiman va otâghe khâb ast.
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ። ‫-رب--انه---ر- ا--ی- ب-ته----.‬ ‫--- خ--- (--- ا---- ب--- ا---- ‫-ر- خ-ن- (-ر- ا-ل-) ب-ت- ا-ت-‬ ------------------------------- ‫درب خانه (درب اصلی) بسته است.‬ 0
da----k--n--ba--- ---. d---- k---- b---- a--- d-r-e k-â-e b-s-e a-t- ---------------------- darbe khâne baste ast.
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም። ‫--- --جر--ها --ز ه-----‬ ‫--- پ------- ب-- ه------ ‫-م- پ-ج-ه-ه- ب-ز ه-ت-د-‬ ------------------------- ‫اما پنجره‌ها باز هستند.‬ 0
ammâ-pa-j-------b-z--asta--. a--- p--------- b-- h------- a-m- p-n-e-e-h- b-z h-s-a-d- ---------------------------- ammâ panjere-hâ bâz hastand.
ሎሚ ሃሩር ኣሎ። ‫امروز خ-ل--گ---است.‬ ‫----- خ--- گ-- ا---- ‫-م-و- خ-ل- گ-م ا-ت-‬ --------------------- ‫امروز خیلی گرم است.‬ 0
e-ro-z-k--l--gar- a--. e----- k---- g--- a--- e-r-o- k-y-i g-r- a-t- ---------------------- emrooz khyli garm ast.
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ። ‫-ا -----اق نش-م- -ی-ر-ی--‬ ‫-- ب- ا--- ن---- م-------- ‫-ا ب- ا-ا- ن-ی-ن م-‌-و-م-‬ --------------------------- ‫ما به اتاق نشیمن می‌رویم.‬ 0
m- -e --â----n----ma- mi---im. m- b- o----- n------- m------- m- b- o-â-h- n-s-i-a- m-r-v-m- ------------------------------ mâ be otâghe neshiman miravim.
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው። ‫-ک کانا-ه-و--- م-ل ‫-ن-ا-----‬ ‫-- ک----- و ی- م-- ‫---- ا---- ‫-ک ک-ن-پ- و ی- م-ل ‫-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------------- ‫یک کاناپه و یک مبل ‫آنجا است.‬ 0
ân-â--e- -ânâp- -- -e- m--l-g-ar-- dâr-n-. â--- y-- k----- v- y-- m--- g----- d------ â-j- y-k k-n-p- v- y-k m-b- g-a-â- d-r-n-. ------------------------------------------ ânjâ yek kânâpe va yek mobl gharâr dârand.
ኮፍ በሉ! ‫-فرم-یی-!‬ ‫---------- ‫-ف-م-ی-د-‬ ----------- ‫بفرمایید!‬ 0
bef-----i-! b---------- b-f-r-â-i-! ----------- befarmâ-id!
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ። ‫---پ---- -ن --ن-- -ست.‬ ‫-------- م- ‫---- ا---- ‫-ا-پ-و-ر م- ‫-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------ ‫کامپیوتر من ‫آنجا است.‬ 0
ân-â k----te-----an g-arâr dâr--. â--- k--------- m-- g----- d----- â-j- k-m-u-e--- m-n g-a-â- d-r-d- --------------------------------- ânjâ kâmputer-e man gharâr dârad.
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ። ‫--تگا- -س--یوی م- ‫---ا-ا--.‬ ‫------ ا------ م- ‫---- ا---- ‫-س-گ-ه ا-ت-ی-ی م- ‫-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------------ ‫دستگاه استریوی من ‫آنجا است.‬ 0
ân---d--tgâh---s--r-o-y------gha--- ----d. â--- d------- e--------- m-- g----- d----- â-j- d-s-g-h- e-t-r-o-y- m-n g-a-â- d-r-d- ------------------------------------------ ânjâ dastgâhe esterio-ye man gharâr dârad.
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ። ‫-لویز-و--کا--ا---و اس-.‬ ‫-------- ک----- ن- ا---- ‫-ل-ی-ی-ن ک-م-ا- ن- ا-ت-‬ ------------------------- ‫تلویزیون کاملاً نو است.‬ 0
televi--i---------- -o -s-. t---------- k------ n- a--- t-l-v---i-n k-m-l-n n- a-t- --------------------------- televi-zion kâmelan no ast.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -