ገዛና ኣብዚ ኢዩ። |
اینجا خا-ه م-ست-
----- خ--- م-----
-ی-ج- خ-ن- م-س-.-
------------------
اینجا خانه ماست.
0
inj- k--ne-ye ----.
i--- k------- m----
i-j- k-â-e-y- m-s-.
-------------------
injâ khâne-ye mast.
|
ገዛና ኣብዚ ኢዩ።
اینجا خانه ماست.
injâ khâne-ye mast.
|
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ። |
ب-لا-پش- با- --ت.
---- پ-- ب-- ا----
-ا-ا پ-ت ب-م ا-ت-
-------------------
بالا پشت بام است.
0
bâ-- ---hte-bâm-as-.
b--- p----- b-- a---
b-l- p-s-t- b-m a-t-
--------------------
bâlâ poshte bâm ast.
|
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ።
بالا پشت بام است.
bâlâ poshte bâm ast.
|
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ። |
پائ-ن ز---می--ا--.
----- ز------ ا----
-ا-ی- ز-ر-م-ن ا-ت-
--------------------
پائین زیرزمین است.
0
pâi--z---za--n a--.
p--- z-------- a---
p-i- z-r-z-m-n a-t-
-------------------
pâin zir-zamin ast.
|
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ።
پائین زیرزمین است.
pâin zir-zamin ast.
|
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ። |
پشت---نه-یک باغ-ا-ت.
--- خ--- ی- ب-- ا----
-ش- خ-ن- ی- ب-غ ا-ت-
----------------------
پشت خانه یک باغ است.
0
pos--e-kh-ne --k -â-h--s-.
p----- k---- y-- b--- a---
p-s-t- k-a-e y-k b-g- a-t-
--------------------------
poshte khane yek bâgh ast.
|
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ።
پشت خانه یک باغ است.
poshte khane yek bâgh ast.
|
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ። |
جل-ی خ-ن- هیچ خیا-انی نیست.
---- خ--- ه-- خ------ ن-----
-ل-ی خ-ن- ه-چ خ-ا-ا-ی ن-س-.-
-----------------------------
جلوی خانه هیچ خیابانی نیست.
0
j-l-ye -hâne -h-âbâ-i--is-.
j----- k---- k------- n----
j-l-y- k-â-e k-i-b-n- n-s-.
---------------------------
jeloye khâne khiâbâni nist.
|
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ።
جلوی خانه هیچ خیابانی نیست.
jeloye khâne khiâbâni nist.
|
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው። |
د--ت--ی -- --ا- خ----هس--
------- د- ---- خ--- ه----
-ر-ت-ن- د- -ن-ر خ-ن- ه-ت-
----------------------------
درختانی در کنار خانه هست.
0
k-nâ-e-k--ne---rakh-t-ni --s-an-.
k----- k---- d---------- h-------
k-n-r- k-â-e d-r-k---â-i h-s-a-d-
---------------------------------
kenâre khâne derakh-tâni hastand.
|
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው።
درختانی در کنار خانه هست.
kenâre khâne derakh-tâni hastand.
|
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ። |
آ-ار-مان -ن--ا----ست.
-------- م- ---------
-پ-ر-م-ن م- -ی-ج-س-.-
-----------------------
آپارتمان من اینجاست.
0
in-â-â----e-â-e -an -s-.
i--- â--------- m-- a---
i-j- â-â-t-m-n- m-n a-t-
------------------------
injâ âpârtemâne man ast.
|
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ።
آپارتمان من اینجاست.
injâ âpârtemâne man ast.
|
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ። |
----ا-آش-زخان- و-ح-ا---ست-
----- آ------- و ح--- ا----
-ی-ج- آ-پ-خ-ن- و ح-ا- ا-ت-
----------------------------
اینجا آشپزخانه و حمام است.
0
i--â -sh-p-----âne-va -a--â---st.
i--- â------------ v- h----- a---
i-j- â-h-p-z-k-â-e v- h-m-â- a-t-
---------------------------------
injâ âsh-paz-khâne va hammâm ast.
|
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ።
اینجا آشپزخانه و حمام است.
injâ âsh-paz-khâne va hammâm ast.
|
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው። |
--جا----ق -شیم--و---ا---و-ب است-
---- ا--- ن---- و ا--- خ--- ا----
-ن-ا ا-ا- ن-ی-ن و ا-ا- خ-ا- ا-ت-
----------------------------------
آنجا اتاق نشیمن و اتاق خواب است.
0
ânjâ---â-he --schi-an-v- otâg-e--h-b-a-t.
â--- o----- n-------- v- o----- k--- a---
â-j- o-â-h- n-s-h-m-n v- o-â-h- k-â- a-t-
-----------------------------------------
ânjâ otâghe neschiman va otâghe khâb ast.
|
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው።
آنجا اتاق نشیمن و اتاق خواب است.
ânjâ otâghe neschiman va otâghe khâb ast.
|
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ። |
-رب--انه---ر- ا--ی- ب-ته----.
--- خ--- (--- ا---- ب--- ا----
-ر- خ-ن- (-ر- ا-ل-) ب-ت- ا-ت-
-------------------------------
درب خانه (درب اصلی) بسته است.
0
da----k--n--ba--- ---.
d---- k---- b---- a---
d-r-e k-â-e b-s-e a-t-
----------------------
darbe khâne baste ast.
|
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ።
درب خانه (درب اصلی) بسته است.
darbe khâne baste ast.
|
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም። |
--- --جر--ها --ز ه-----
--- پ------- ب-- ه------
-م- پ-ج-ه-ه- ب-ز ه-ت-د-
-------------------------
اما پنجرهها باز هستند.
0
ammâ-pa-j-------b-z--asta--.
a--- p--------- b-- h-------
a-m- p-n-e-e-h- b-z h-s-a-d-
----------------------------
ammâ panjere-hâ bâz hastand.
|
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም።
اما پنجرهها باز هستند.
ammâ panjere-hâ bâz hastand.
|
ሎሚ ሃሩር ኣሎ። |
امروز خ-ل--گ---است.
----- خ--- گ-- ا----
-م-و- خ-ل- گ-م ا-ت-
---------------------
امروز خیلی گرم است.
0
e-ro-z-k--l--gar- a--.
e----- k---- g--- a---
e-r-o- k-y-i g-r- a-t-
----------------------
emrooz khyli garm ast.
|
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
امروز خیلی گرم است.
emrooz khyli garm ast.
|
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ። |
-ا -----اق نش-م- -ی-ر-ی--
-- ب- ا--- ن---- م--------
-ا ب- ا-ا- ن-ی-ن م--و-م-
---------------------------
ما به اتاق نشیمن میرویم.
0
m- -e --â----n----ma- mi---im.
m- b- o----- n------- m-------
m- b- o-â-h- n-s-i-a- m-r-v-m-
------------------------------
mâ be otâghe neshiman miravim.
|
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ።
ما به اتاق نشیمن میرویم.
mâ be otâghe neshiman miravim.
|
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው። |
-ک کانا-ه-و--- م-ل -ن-ا-----
-- ک----- و ی- م-- ---- ا----
-ک ک-ن-پ- و ی- م-ل -ن-ا ا-ت-
-------------------------------
یک کاناپه و یک مبل آنجا است.
0
ân-â--e- -ânâp- -- -e- m--l-g-ar-- dâr-n-.
â--- y-- k----- v- y-- m--- g----- d------
â-j- y-k k-n-p- v- y-k m-b- g-a-â- d-r-n-.
------------------------------------------
ânjâ yek kânâpe va yek mobl gharâr dârand.
|
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው።
یک کاناپه و یک مبل آنجا است.
ânjâ yek kânâpe va yek mobl gharâr dârand.
|
ኮፍ በሉ! |
-فرم-یی-!
----------
-ف-م-ی-د-
-----------
بفرمایید!
0
bef-----i-!
b----------
b-f-r-â-i-!
-----------
befarmâ-id!
|
ኮፍ በሉ!
بفرمایید!
befarmâ-id!
|
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ። |
---پ---- -ن --ن-- -ست.
-------- م- ---- ا----
-ا-پ-و-ر م- -ن-ا ا-ت-
------------------------
کامپیوتر من آنجا است.
0
ân-â k----te-----an g-arâr dâr--.
â--- k--------- m-- g----- d-----
â-j- k-m-u-e--- m-n g-a-â- d-r-d-
---------------------------------
ânjâ kâmputer-e man gharâr dârad.
|
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ።
کامپیوتر من آنجا است.
ânjâ kâmputer-e man gharâr dârad.
|
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ። |
--تگا- -س--یوی م- ---ا-ا--.
------ ا------ م- ---- ا----
-س-گ-ه ا-ت-ی-ی م- -ن-ا ا-ت-
------------------------------
دستگاه استریوی من آنجا است.
0
ân---d--tgâh---s--r-o-y------gha--- ----d.
â--- d------- e--------- m-- g----- d-----
â-j- d-s-g-h- e-t-r-o-y- m-n g-a-â- d-r-d-
------------------------------------------
ânjâ dastgâhe esterio-ye man gharâr dârad.
|
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ።
دستگاه استریوی من آنجا است.
ânjâ dastgâhe esterio-ye man gharâr dârad.
|
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ። |
-لویز-و--کا--ا---و اس-.
-------- ک----- ن- ا----
-ل-ی-ی-ن ک-م-ا- ن- ا-ت-
-------------------------
تلویزیون کاملاً نو است.
0
televi--i---------- -o -s-.
t---------- k------ n- a---
t-l-v---i-n k-m-l-n n- a-t-
---------------------------
televi-zion kâmelan no ast.
|
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ።
تلویزیون کاملاً نو است.
televi-zion kâmelan no ast.
|