መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት-መግቢ 1   »   fa ‫دررستوران 1‬

29 [ዕስራንትሽዓተን]

ኣብ ቤት-መግቢ 1

ኣብ ቤት-መግቢ 1

‫29 [بیست و نه]‬

29 [bist-o-noh]

‫دررستوران 1‬

[dar resturân 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ? ‫آیا ای- م-ز ---- -س-؟‬ ‫آیا این میز خالی است؟‬ ‫-ی- ا-ن م-ز خ-ل- ا-ت-‬ ----------------------- ‫آیا این میز خالی است؟‬ 0
â-- -n -iz-kh--i--s-? âyâ in miz khâli ast? â-â i- m-z k-â-i a-t- --------------------- âyâ in miz khâli ast?
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም። ‫------ل-----ذا--ا-----ن--دهی-.‬ ‫لطفا- لیست غذا را به من بدهید.‬ ‫-ط-ا- ل-س- غ-ا ر- ب- م- ب-ه-د-‬ -------------------------------- ‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬ 0
lo-fan-l-st-e g-az- -â -e---n ---ahid. lotfan list-e ghazâ râ be man bedahid. l-t-a- l-s--- g-a-â r- b- m-n b-d-h-d- -------------------------------------- lotfan list-e ghazâ râ be man bedahid.
እንታይ ትመርጹለይ ? ‫تو-----ما---س--‬ ‫توصیه شما چیست؟‬ ‫-و-ی- ش-ا چ-س-؟- ----------------- ‫توصیه شما چیست؟‬ 0
t-----y- -ho-â ch-st? tosie-ye shomâ chist? t-s-e-y- s-o-â c-i-t- --------------------- tosie-ye shomâ chist?
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ። ‫ی- آب---مى خواهم-‬ ‫یک آبجو مى خواهم.‬ ‫-ک آ-ج- م- خ-ا-م-‬ ------------------- ‫یک آبجو مى خواهم.‬ 0
y-- âb------e ma-------ha-. yek âbe-jo be man mikhâham. y-k â-e-j- b- m-n m-k-â-a-. --------------------------- yek âbe-jo be man mikhâham.
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ። ‫ی--آ- -عدنی-----وا---‬ ‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ ‫-ک آ- م-د-ی م- خ-ا-م-‬ ----------------------- ‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ 0
ye- ----ma-a-an- b- -a- m--h-ham. yek âbe ma-adani be man mikhâham. y-k â-e m---d-n- b- m-n m-k-â-a-. --------------------------------- yek âbe ma-adani be man mikhâham.
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ። ‫-ک آب پر-قال-م- -و--م.‬ ‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ ‫-ک آ- پ-ت-ا- م- خ-ا-م-‬ ------------------------ ‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ 0
y-k -be -or--gh---b---a- --k-âham. yek âbe porteghâl be man mikhâham. y-k â-e p-r-e-h-l b- m-n m-k-â-a-. ---------------------------------- yek âbe porteghâl be man mikhâham.
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ። ‫-ک---و- -- خ-اهم-‬ ‫یک قهوه مى خواهم.‬ ‫-ک ق-و- م- خ-ا-م-‬ ------------------- ‫یک قهوه مى خواهم.‬ 0
yek gh--v---- m-n m--h----. yek ghahve be man mikhâham. y-k g-a-v- b- m-n m-k-â-a-. --------------------------- yek ghahve be man mikhâham.
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ። ‫ی- ق-و---ا-شی-------ا-م.‬ ‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ ‫-ک ق-و- ب- ش-ر م- خ-ا-م-‬ -------------------------- ‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ 0
y------h------s--r b- ma- mi-h-h-m. yek ghahve bâ shir be man mikhâham. y-k g-a-v- b- s-i- b- m-n m-k-â-a-. ----------------------------------- yek ghahve bâ shir be man mikhâham.
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም። ‫-ا-شکر،-لط-آ ‬ ‫با شکر، لطفآ ‬ ‫-ا ش-ر- ل-ف- ‬ --------------- ‫با شکر، لطفآ ‬ 0
b------ar- l--f-n bâ shekar, lotfan b- s-e-a-, l-t-a- ----------------- bâ shekar, lotfan
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ። ‫من -ا- ----واه--‬ ‫من چای می-خواهم.‬ ‫-ن چ-ی م-‌-و-ه-.- ------------------ ‫من چای می‌خواهم.‬ 0
m-n---k-c---- -ikhâham. man yek châye mikhâham. m-n y-k c-â-e m-k-â-a-. ----------------------- man yek châye mikhâham.
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ። ‫من چا- ---------ی‌خ---م.‬ ‫من چای با لیمو می-خواهم.‬ ‫-ن چ-ی ب- ل-م- م-‌-و-ه-.- -------------------------- ‫من چای با لیمو می‌خواهم.‬ 0
m-n yek-c--y- b----mu --k--h--. man yek châye bâ limu mikhâham. m-n y-k c-â-e b- l-m- m-k-â-a-. ------------------------------- man yek châye bâ limu mikhâham.
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ። ‫-- ----با---- -ی‌---ه-.‬ ‫من چای با شیر می-خواهم.‬ ‫-ن چ-ی ب- ش-ر م-‌-و-ه-.- ------------------------- ‫من چای با شیر می‌خواهم.‬ 0
m-n yek c--ye--â -hir m---â--m. man yek châye bâ shir mikhâham. m-n y-k c-â-e b- s-i- m-k-â-a-. ------------------------------- man yek châye bâ shir mikhâham.
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? ‫سی-ا- د---د-‬ ‫سیگار دارید؟‬ ‫-ی-ا- د-ر-د-‬ -------------- ‫سیگار دارید؟‬ 0
s-gâ- -â---? sigâr dârid? s-g-r d-r-d- ------------ sigâr dârid?
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? ‫-یر--گ-ر--دار-د-‬ ‫زیرسیگاری دارید؟‬ ‫-ی-س-گ-ر- د-ر-د-‬ ------------------ ‫زیرسیگاری دارید؟‬ 0
zi---i------â--d? zir sigâri dârid? z-r s-g-r- d-r-d- ----------------- zir sigâri dârid?
መወልዒ ኣለኩም ዶ? ‫-بر---فن----ا--د-‬ ‫کبریت/فندک دارید؟‬ ‫-ب-ی-/-ن-ک د-ر-د-‬ ------------------- ‫کبریت/فندک دارید؟‬ 0
k-b--t-dâ--d? kebrit dârid? k-b-i- d-r-d- ------------- kebrit dârid?
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ። ‫م- --گ-ل-ن-ار-.‬ ‫من چنگال ندارم.‬ ‫-ن چ-گ-ل ن-ا-م-‬ ----------------- ‫من چنگال ندارم.‬ 0
man-c-angâl-n-d-r-m. man changâl nadâram. m-n c-a-g-l n-d-r-m- -------------------- man changâl nadâram.
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ። ‫من ---- -د-رم-‬ ‫من کارد ندارم.‬ ‫-ن ک-ر- ن-ا-م-‬ ---------------- ‫من کارد ندارم.‬ 0
m-n--â-- -ad--a-. man kârd nadâram. m-n k-r- n-d-r-m- ----------------- man kârd nadâram.
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ። ‫من قا-ق ----م-‬ ‫من قاشق ندارم.‬ ‫-ن ق-ش- ن-ا-م-‬ ---------------- ‫من قاشق ندارم.‬ 0
man gh---og- -adâra-. man ghâshogh nadâram. m-n g-â-h-g- n-d-r-m- --------------------- man ghâshogh nadâram.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -