እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ? |
क्---म----ख-ली-है?
क--- म--- ख--- ह--
क-य- म-ज- ख-ल- ह-?
------------------
क्या मेज़ खाली है?
0
kya-m-z khaa--- ---?
k-- m-- k------ h---
k-a m-z k-a-l-e h-i-
--------------------
kya mez khaalee hai?
|
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
क्या मेज़ खाली है?
kya mez khaalee hai?
|
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም። |
क-प-- म--े----्---दीजिए
क---- म--- म----- द----
क-प-ा म-झ- म-न-य- द-ज-ए
-----------------------
कृपया मुझे मेन्यू दीजिए
0
k-pa-a---j-- m--y----ee-ie
k----- m---- m----- d-----
k-p-y- m-j-e m-n-o- d-e-i-
--------------------------
krpaya mujhe menyoo deejie
|
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
कृपया मुझे मेन्यू दीजिए
krpaya mujhe menyoo deejie
|
እንታይ ትመርጹለይ ? |
आ- क्य---िफ़ार----- ---े-- सकत--ह-ं?
आ- क--- स------ क- स--- / स--- ह---
आ- क-य- स-फ़-र-श क- स-त- / स-त- ह-ं-
-----------------------------------
आप क्या सिफ़ारिश कर सकते / सकती हैं?
0
a-- k-- s---a-i-h k-- s-k--e-- s-kat-- h--n?
a-- k-- s-------- k-- s----- / s------ h----
a-p k-a s-f-a-i-h k-r s-k-t- / s-k-t-e h-i-?
--------------------------------------------
aap kya sifaarish kar sakate / sakatee hain?
|
እንታይ ትመርጹለይ ?
आप क्या सिफ़ारिश कर सकते / सकती हैं?
aap kya sifaarish kar sakate / sakatee hain?
|
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ። |
म-झ- एक-बी-------ए
म--- ए- ब--- च----
म-झ- ए- ब-अ- च-ह-ए
------------------
मुझे एक बीअर चाहिए
0
m-j-e e--b-ea- -haa-ie
m---- e- b---- c------
m-j-e e- b-e-r c-a-h-e
----------------------
mujhe ek beear chaahie
|
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
मुझे एक बीअर चाहिए
mujhe ek beear chaahie
|
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ። |
म--- ----िनरल व-टर -ाहिए
म--- ए- म---- व--- च----
म-झ- ए- म-न-ल व-ट- च-ह-ए
------------------------
मुझे एक मिनरल वॉटर चाहिए
0
m--he e--m-na-a- vo-ar-c-aa-ie
m---- e- m------ v---- c------
m-j-e e- m-n-r-l v-t-r c-a-h-e
------------------------------
mujhe ek minaral votar chaahie
|
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
मुझे एक मिनरल वॉटर चाहिए
mujhe ek minaral votar chaahie
|
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ። |
म-झ- ए- --त-े क- -------ए
म--- ए- स---- क- र- च----
म-झ- ए- स-त-े क- र- च-ह-ए
-------------------------
मुझे एक संतरे का रस चाहिए
0
mu-h- -k s--t--e-ka---- --aa--e
m---- e- s------ k- r-- c------
m-j-e e- s-n-a-e k- r-s c-a-h-e
-------------------------------
mujhe ek santare ka ras chaahie
|
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
मुझे एक संतरे का रस चाहिए
mujhe ek santare ka ras chaahie
|
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ። |
म-झ- एक ----ी-च-ह-ए
म--- ए- क---- च----
म-झ- ए- क-फ-ी च-ह-ए
-------------------
मुझे एक कॉफ़ी चाहिए
0
m--he ---k-f-----aahie
m---- e- k---- c------
m-j-e e- k-f-e c-a-h-e
----------------------
mujhe ek kofee chaahie
|
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
मुझे एक कॉफ़ी चाहिए
mujhe ek kofee chaahie
|
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ። |
म--े --ध-क--साथ एक-कॉफ़- चा--ए
म--- द-- क- स-- ए- क---- च----
म-झ- द-ध क- स-थ ए- क-फ-ी च-ह-ए
------------------------------
मुझे दूध के साथ एक कॉफ़ी चाहिए
0
m-j-e -o-dh--- sa-t- -k -o----c--a-ie
m---- d---- k- s---- e- k---- c------
m-j-e d-o-h k- s-a-h e- k-f-e c-a-h-e
-------------------------------------
mujhe doodh ke saath ek kofee chaahie
|
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
मुझे दूध के साथ एक कॉफ़ी चाहिए
mujhe doodh ke saath ek kofee chaahie
|
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም። |
कृ--ा शक्क- -----थ
क---- श---- क- स--
क-प-ा श-्-र क- स-थ
------------------
कृपया शक्कर के साथ
0
k---y---h---ar-k- s---h
k----- s------ k- s----
k-p-y- s-a-k-r k- s-a-h
-----------------------
krpaya shakkar ke saath
|
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
कृपया शक्कर के साथ
krpaya shakkar ke saath
|
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ። |
मु-- एक-च-य-च---ए
म--- ए- च-- च----
म-झ- ए- च-य च-ह-ए
-----------------
मुझे एक चाय चाहिए
0
m-j-- ek---a-y ch--h-e
m---- e- c---- c------
m-j-e e- c-a-y c-a-h-e
----------------------
mujhe ek chaay chaahie
|
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
मुझे एक चाय चाहिए
mujhe ek chaay chaahie
|
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ። |
म--- न--ब-----साथ -- चाय---हिए
म--- न---- क- स-- ए- च-- च----
म-झ- न-ं-ू क- स-थ ए- च-य च-ह-ए
------------------------------
मुझे नींबू के साथ एक चाय चाहिए
0
m---e n---b----- -aath e---haay --a---e
m---- n------ k- s---- e- c---- c------
m-j-e n-e-b-o k- s-a-h e- c-a-y c-a-h-e
---------------------------------------
mujhe neemboo ke saath ek chaay chaahie
|
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
मुझे नींबू के साथ एक चाय चाहिए
mujhe neemboo ke saath ek chaay chaahie
|
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ። |
मु-- द-ध--- स-थ--क-च-य च---ए
म--- द-- क- स-- ए- च-- च----
म-झ- द-ध क- स-थ ए- च-य च-ह-ए
----------------------------
मुझे दूध के साथ एक चाय चाहिए
0
muj-e -ood- k- sa-th e- c-a----ha-hie
m---- d---- k- s---- e- c---- c------
m-j-e d-o-h k- s-a-h e- c-a-y c-a-h-e
-------------------------------------
mujhe doodh ke saath ek chaay chaahie
|
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
मुझे दूध के साथ एक चाय चाहिए
mujhe doodh ke saath ek chaay chaahie
|
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? |
क्-ा आप-े --स----रेट----?
क--- आ--- प-- स----- ह---
क-य- आ-क- प-स स-ग-े- ह-ं-
-------------------------
क्या आपके पास सिगरेट हैं?
0
k-a --pa-- paas -ig-r-t -ain?
k-- a----- p--- s------ h----
k-a a-p-k- p-a- s-g-r-t h-i-?
-----------------------------
kya aapake paas sigaret hain?
|
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
क्या आपके पास सिगरेट हैं?
kya aapake paas sigaret hain?
|
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? |
क्-- ---े--ास -ाखदानी--ै?
क--- आ--- प-- र------ ह--
क-य- आ-क- प-स र-ख-ा-ी ह-?
-------------------------
क्या आपके पास राखदानी है?
0
k----apak--p-as-r-a---daan-- h-i?
k-- a----- p--- r----------- h---
k-a a-p-k- p-a- r-a-h-d-a-e- h-i-
---------------------------------
kya aapake paas raakhadaanee hai?
|
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
क्या आपके पास राखदानी है?
kya aapake paas raakhadaanee hai?
|
መወልዒ ኣለኩም ዶ? |
क--- आ-के---स -ुलगाने -----ए --- है?
क--- आ--- प-- स------ क- ल-- क-- ह--
क-य- आ-क- प-स स-ल-ा-े क- ल-ए क-छ ह-?
------------------------------------
क्या आपके पास सुलगाने के लिए कुछ है?
0
kya------e ---s --l---an- ke li---u--h-h-i?
k-- a----- p--- s-------- k- l-- k---- h---
k-a a-p-k- p-a- s-l-g-a-e k- l-e k-c-h h-i-
-------------------------------------------
kya aapake paas sulagaane ke lie kuchh hai?
|
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
क्या आपके पास सुलगाने के लिए कुछ है?
kya aapake paas sulagaane ke lie kuchh hai?
|
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ። |
मेर--प---कां-- ---ं--ै
म--- प-- क---- न--- ह-
म-र- प-स क-ं-ा न-ी- ह-
----------------------
मेरे पास कांटा नहीं है
0
m-re----s--aanta-nah-- hai
m--- p--- k----- n---- h--
m-r- p-a- k-a-t- n-h-n h-i
--------------------------
mere paas kaanta nahin hai
|
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
मेरे पास कांटा नहीं है
mere paas kaanta nahin hai
|
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ። |
मेरे प-स-छु-ी -ह-ं -ै
म--- प-- छ--- न--- ह-
म-र- प-स छ-र- न-ी- ह-
---------------------
मेरे पास छुरी नहीं है
0
m--e---a- ch-ure--nah-n -ai
m--- p--- c------ n---- h--
m-r- p-a- c-h-r-e n-h-n h-i
---------------------------
mere paas chhuree nahin hai
|
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
मेरे पास छुरी नहीं है
mere paas chhuree nahin hai
|
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ። |
म-रे प-- च---च--हीं-है
म--- प-- च---- न--- ह-
म-र- प-स च-्-च न-ी- ह-
----------------------
मेरे पास चम्मच नहीं है
0
me-e-p-as ch---ac- -ah-n--ai
m--- p--- c------- n---- h--
m-r- p-a- c-a-m-c- n-h-n h-i
----------------------------
mere paas chammach nahin hai
|
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
मेरे पास चम्मच नहीं है
mere paas chammach nahin hai
|