ሞያኹም እንታይ እዩ?
--- את-- ה עו---/ ת?
--- א- / ה ע--- / ת--
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
ba--h----h-at --------det?
b---- a------ o-----------
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
ሞያኹም እንታይ እዩ?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
------ופא-
---- ר-----
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
b----i --f-.
b----- r----
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ።
--י--ו--ת כא--- בח---משרה-
--- ע---- כ---- ב--- מ-----
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
a----ve-e- k'a-ot--exatsi ---sr-h.
a-- o----- k----- b------ m-------
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ።
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
בק--ב-נצ--ל--ל--ת-
----- נ-- ל--------
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b'--r-v--et---l-gim-a'-t.
b------ n---- l----------
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
אב---מ--י- --והים.
--- ה----- ג-------
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
ava- --mi-i- g-----.
a--- h------ g------
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
ו--י--ח---פ-אי-יקר.
------- ה----- י----
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w----ituax-h-ref--- --qa-.
w--------- h------- y-----
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
-מ- תר-ה / י --בוד--עת-ד?
--- ת--- / י ל---- ב------
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
vame- -irts-h-ti-ts- -a-avo- b'--i-?
v---- t------------- l------ b------
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
--- ---ה---------נדס-/ --
--- ר--- ל---- מ---- / ת--
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
ani-rot--h/---sah--i--o- ----nd-s--eh----se-.
a-- r------------ l----- m-------------------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
----רוצ---למו- --ו---ר--טה-
--- ר--- ל---- ב------------
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
an- ro-s----------li-m-d --'---v---itah.
a-- r------------ l----- b--------------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ።
אני-מ-מח--
--- מ------
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
ani-----a-e--m--maxa-.
a-- m-----------------
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ።
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
ብዙሕ እቶት የብለይን።
א-י לא---ו--ח /-ה ----.
--- ל- מ----- / ה ה-----
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
ani--o--arw-----a-wi----ha--e-.
a-- l- m--------------- h------
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
ብዙሕ እቶት የብለይን።
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
--י עושה-ה--ח-ת --ול-
--- ע--- ה----- ב-----
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
ani-os-eh-----h hi--axut-b’-ul.
a-- o---------- h------- b-----
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
እዚ ሓላፋይ እዩ።
-- המנ-ל-שלי.
-- ה---- ש----
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
z-h--a-enah----he--.
z-- h-------- s-----
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
እዚ ሓላፋይ እዩ።
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
יש לי --לג-ת--ח-ד--.
-- ל- ק----- נ-------
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
y-sh-l-----e-ot nex-ad-m.
y--- l- q------ n--------
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ።
----ו---י--אוכלים-צ-ריי- במ---ן-
----- ת--- א----- צ----- ב-------
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
an--n---a--- ---lim--s--or--m-ba-iz-o-.
a----- t---- o----- t-------- b--------
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ።
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
אני מח-- --ת----דה-
--- מ--- / ת ע------
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
a-- ---ape----ex-p--s-t--vod--.
a-- m------------------ a------
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
א-- -ו--ל-/ - -ב- ----
--- מ---- / ת כ-- ש----
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
an--m-vt---muv--l---k--r s---ah.
a-- m-------------- k--- s------
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
י--הר-ה מ-- ---ט-ים בארץ.
-- ה--- מ-- מ------ ב-----
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
yesh-h-r--- ---ay-----al-- --'a-et-.
y--- h----- m---- m------- b--------
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.