ሞያኹም እንታይ እዩ?
Х---Ви-з--п-о------?
Х-- В- з- п---------
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
K-to Vy-za p--fe---eyu?
K--- V- z- p-----------
K-t- V- z- p-o-e-i-e-u-
-----------------------
Khto Vy za profesiyeyu?
ሞያኹም እንታይ እዩ?
Хто Ви за професією?
Khto Vy za profesiyeyu?
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
М-й-чоло--к –-л--ар за п------єю.
М-- ч------ – л---- з- п---------
М-й ч-л-в-к – л-к-р з- п-о-е-і-ю-
---------------------------------
Мій чоловік – лікар за професією.
0
Miy̆ c--l--i- ------- -a p----siye-u.
M--- c------- – l---- z- p-----------
M-y- c-o-o-i- – l-k-r z- p-o-e-i-e-u-
-------------------------------------
Miy̆ cholovik – likar za profesiyeyu.
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
Мій чоловік – лікар за професією.
Miy̆ cholovik – likar za profesiyeyu.
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ።
Я------ю м---ес--ою--а п-в -тавки.
Я п----- м--------- н- п-- с------
Я п-а-ю- м-д-е-т-о- н- п-в с-а-к-.
----------------------------------
Я працюю медсестрою на пів ставки.
0
YA pr-tsyu------s-st--y--na--i--st--ky.
Y- p-------- m---------- n- p-- s------
Y- p-a-s-u-u m-d-e-t-o-u n- p-v s-a-k-.
---------------------------------------
YA pratsyuyu medsestroyu na piv stavky.
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ።
Я працюю медсестрою на пів ставки.
YA pratsyuyu medsestroyu na piv stavky.
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
Скоро-ми --д-м- -----ув-т-----сі-.
С---- м- б----- о--------- п------
С-о-о м- б-д-м- о-р-м-в-т- п-н-і-.
----------------------------------
Скоро ми будемо отримувати пенсію.
0
S-or-----b--emo-o-r-m---ty---nsiy-.
S---- m- b----- o--------- p-------
S-o-o m- b-d-m- o-r-m-v-t- p-n-i-u-
-----------------------------------
Skoro my budemo otrymuvaty pensiyu.
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
Скоро ми будемо отримувати пенсію.
Skoro my budemo otrymuvaty pensiyu.
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
А-е -о-атк- --со-і.
А-- п------ в------
А-е п-д-т-и в-с-к-.
-------------------
Але податки високі.
0
Al- p----ky v---k-.
A-- p------ v------
A-e p-d-t-y v-s-k-.
-------------------
Ale podatky vysoki.
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
Але податки високі.
Ale podatky vysoki.
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
І-ме--т--ху--------роге.
І м------------- д------
І м-д-т-а-у-а-н- д-р-г-.
------------------------
І медстрахування дороге.
0
I m--st---huv---y- -----e.
I m--------------- d------
I m-d-t-a-h-v-n-y- d-r-h-.
--------------------------
I medstrakhuvannya dorohe.
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
І медстрахування дороге.
I medstrakhuvannya dorohe.
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
Ки--ти-----ш --лись с-а--?
К-- т- х---- к----- с-----
К-м т- х-ч-ш к-л-с- с-а-и-
--------------------------
Ким ти хочеш колись стати?
0
Kym -- k--c-e-h-k-------t-t-?
K-- t- k------- k----- s-----
K-m t- k-o-h-s- k-l-s- s-a-y-
-----------------------------
Kym ty khochesh kolysʹ staty?
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
Ким ти хочеш колись стати?
Kym ty khochesh kolysʹ staty?
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
Я-хо-і---и ------і-ж-нер-м.
Я х---- б- с---- і---------
Я х-т-в б- с-а-и і-ж-н-р-м-
---------------------------
Я хотів би стати інженером.
0
YA-kh---- by--------nz-enero-.
Y- k----- b- s---- i----------
Y- k-o-i- b- s-a-y i-z-e-e-o-.
------------------------------
YA khotiv by staty inzhenerom.
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
Я хотів би стати інженером.
YA khotiv by staty inzhenerom.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
Я---ч- нав-ат--я - ун----с-теті.
Я х--- н-------- в у------------
Я х-ч- н-в-а-и-я в у-і-е-с-т-т-.
--------------------------------
Я хочу навчатися в університеті.
0
Y--k--ch- n---hat-s---- u--v---y-eti.
Y- k----- n---------- v u------------
Y- k-o-h- n-v-h-t-s-a v u-i-e-s-t-t-.
-------------------------------------
YA khochu navchatysya v universyteti.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
Я хочу навчатися в університеті.
YA khochu navchatysya v universyteti.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ።
Я--р-к---а-т.
Я п----------
Я п-а-т-к-н-.
-------------
Я практикант.
0
Y---r-k-y--nt.
Y- p----------
Y- p-a-t-k-n-.
--------------
YA praktykant.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ።
Я практикант.
YA praktykant.
ብዙሕ እቶት የብለይን።
Я--а--бля--н---гато.
Я з------- н--------
Я з-р-б-я- н-б-г-т-.
--------------------
Я заробляю небагато.
0
Y- -ar--ly-yu-n-ba--to.
Y- z--------- n--------
Y- z-r-b-y-y- n-b-h-t-.
-----------------------
YA zaroblyayu nebahato.
ብዙሕ እቶት የብለይን።
Я заробляю небагато.
YA zaroblyayu nebahato.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
Я-п-о-одж----а-т---------рдоно-.
Я п------- п------- з- к--------
Я п-о-о-ж- п-а-т-к- з- к-р-о-о-.
--------------------------------
Я проходжу практику за кордоном.
0
Y-------odzh------t--u-za--ordon--.
Y- p--------- p------- z- k--------
Y- p-o-h-d-h- p-a-t-k- z- k-r-o-o-.
-----------------------------------
YA prokhodzhu praktyku za kordonom.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
Я проходжу практику за кордоном.
YA prokhodzhu praktyku za kordonom.
እዚ ሓላፋይ እዩ።
Ц----й к--і-н--.
Ц- м-- к--------
Ц- м-й к-р-в-и-.
----------------
Це мій керівник.
0
Ts----y---e-i---k.
T-- m--- k--------
T-e m-y- k-r-v-y-.
------------------
Tse miy̆ kerivnyk.
እዚ ሓላፋይ እዩ።
Це мій керівник.
Tse miy̆ kerivnyk.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
Я ма---ю-’я------ол-г.
Я м-- л-------- к-----
Я м-ю л-б-я-н-х к-л-г-
----------------------
Я маю люб’язних колег.
0
YA-m-y--l---ʺyaz--k- k----.
Y- m--- l----------- k-----
Y- m-y- l-u-ʺ-a-n-k- k-l-h-
---------------------------
YA mayu lyubʺyaznykh koleh.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
Я маю люб’язних колег.
YA mayu lyubʺyaznykh koleh.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ።
Н--об-д-ми-з--жди----имо-д-------н-.
Н- о--- м- з----- х----- д- ї-------
Н- о-і- м- з-в-д- х-д-м- д- ї-а-ь-і-
------------------------------------
На обід ми завжди ходимо до їдальні.
0
Na-o-id ---za--h-y-k-odymo-d---̈d-l-n-.
N- o--- m- z------ k------ d- i--------
N- o-i- m- z-v-h-y k-o-y-o d- i-d-l-n-.
---------------------------------------
Na obid my zavzhdy khodymo do ïdalʹni.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ።
На обід ми завжди ходимо до їдальні.
Na obid my zavzhdy khodymo do ïdalʹni.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
Я ш---- -о-оту.
Я ш---- р------
Я ш-к-ю р-б-т-.
---------------
Я шукаю роботу.
0
Y--shuka---rob-tu.
Y- s------ r------
Y- s-u-a-u r-b-t-.
------------------
YA shukayu robotu.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
Я шукаю роботу.
YA shukayu robotu.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
Я -ж-------ез--б--ний-/-б-з-о----а.
Я в-- р-- б---------- / б----------
Я в-е р-к б-з-о-і-н-й / б-з-о-і-н-.
-----------------------------------
Я вже рік безробітний / безробітна.
0
YA ---e---k be--ob----y----b--rob-tna.
Y- v--- r-- b----------- / b----------
Y- v-h- r-k b-z-o-i-n-y- / b-z-o-i-n-.
--------------------------------------
YA vzhe rik bezrobitnyy̆ / bezrobitna.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
Я вже рік безробітний / безробітна.
YA vzhe rik bezrobitnyy̆ / bezrobitna.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
У--і- к----- є заба-ато бе-р-біт--х.
У ц-- к----- є з------- б-----------
У ц-й к-а-н- є з-б-г-т- б-з-о-і-н-х-
------------------------------------
У цій країні є забагато безробітних.
0
U--si-̆-kra-̈n- -- za-ah--- -ezr---t-y-h.
U t---- k------ y- z------- b------------
U t-i-̆ k-a-̈-i y- z-b-h-t- b-z-o-i-n-k-.
-----------------------------------------
U tsiy̆ kraïni ye zabahato bezrobitnykh.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
У цій країні є забагато безробітних.
U tsiy̆ kraïni ye zabahato bezrobitnykh.