መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   be Праца

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [пяцьдзесят пяць]

55 [pyats’dzesyat pyats’]

Праца

[Pratsa]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? К-м ----р--уеце? К-- В- п-------- К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
K-- V--p-at-ue--e? K-- V- p---------- K-m V- p-a-s-e-s-? ------------------ Kіm Vy pratsuetse?
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። Мой-м-ж-па--р--ес-- д-к-ар. М-- м-- п- п------- д------ М-й м-ж п- п-а-е-і- д-к-а-. --------------------------- Мой муж па прафесіі доктар. 0
M-y --zh-p- -r-fes-і---ktar. M-- m--- p- p------- d------ M-y m-z- p- p-a-e-і- d-k-a-. ---------------------------- Moy muzh pa prafesіі doktar.
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። Я пр-цу------а-----кі---дс-строй. Я п----- н- п-------- м---------- Я п-а-у- н- п-ў-т-ў-і м-д-я-т-о-. --------------------------------- Я працую на паўстаўкі медсястрой. 0
Y- p-a-su-u--a-pau-taukі-me--ya-tr--. Y- p------- n- p-------- m----------- Y- p-a-s-y- n- p-u-t-u-і m-d-y-s-r-y- ------------------------------------- Ya pratsuyu na paustaukі medsyastroy.
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። Х-т-а-м- в--д-е---а п----ю. Х---- м- в------ н- п------ Х-т-а м- в-й-з-м н- п-н-і-. --------------------------- Хутка мы выйдзем на пенсію. 0
Khutka -- v-ydz-- n--pensі--. K----- m- v------ n- p------- K-u-k- m- v-y-z-m n- p-n-і-u- ----------------------------- Khutka my vyydzem na pensіyu.
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። А-е-----т---вы-окія. А-- п------ в------- А-е п-д-т-і в-с-к-я- -------------------- Але падаткі высокія. 0
Ale --da--і vys-kі-a. A-- p------ v-------- A-e p-d-t-і v-s-k-y-. --------------------- Ale padatkі vysokіya.
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። І ---аха--нн--н--выпа-----вар-б- д------. І с---------- н- в------ х------ д------- І с-р-х-в-н-е н- в-п-д-к х-а-о-ы д-р-г-е- ----------------------------------------- І страхаванне на выпадак хваробы дарагое. 0
І -tr-----a--- na vyp--a--kh--r--- da-----. І s----------- n- v------ k------- d------- І s-r-k-a-a-n- n- v-p-d-k k-v-r-b- d-r-g-e- ------------------------------------------- І strakhavanne na vypadak khvaroby daragoe.
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? Кім-т----ча-----ц-? К-- т- х---- с----- К-м т- х-ч-ш с-а-ь- ------------------- Кім ты хочаш стаць? 0
Kіm----k-oc---h s-at--? K-- t- k------- s------ K-m t- k-o-h-s- s-a-s-? ----------------------- Kіm ty khochash stats’?
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። Я -ада--с---ь-інжы----м. Я ж---- с---- і--------- Я ж-д-ю с-а-ь і-ж-н-р-м- ------------------------ Я жадаю стаць інжынерам. 0
Ya -had-yu---a-s’-іnzh-n-r-m. Y- z------ s----- і---------- Y- z-a-a-u s-a-s- і-z-y-e-a-. ----------------------------- Ya zhadayu stats’ іnzhyneram.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። Я ---аю-----ц-а--- у-ів-рсі--ц-. Я ж---- в------ в- у------------ Я ж-д-ю в-ч-ц-а в- у-і-е-с-т-ц-. -------------------------------- Я жадаю вучыцца ва універсітэце. 0
Ya---a--yu v--h-------v--u-і-e-sі-et-e. Y- z------ v--------- v- u------------- Y- z-a-a-u v-c-y-s-s- v- u-і-e-s-t-t-e- --------------------------------------- Ya zhadayu vuchytstsa va unіversіtetse.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። Я -р---ык-н-. Я п---------- Я п-а-т-к-н-. ------------- Я практыкант. 0
Y- p-akty----. Y- p---------- Y- p-a-t-k-n-. -------------- Ya praktykant.
ብዙሕ እቶት የብለይን። Я з-раб--- ---ма-. Я з------- н------ Я з-р-б-я- н-ш-а-. ------------------ Я зарабляю няшмат. 0
Ya-za--b--ayu--yas-mat. Y- z--------- n-------- Y- z-r-b-y-y- n-a-h-a-. ----------------------- Ya zarablyayu nyashmat.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። Я п-аход-у-п-а--ы-у -а-м---й. Я п------- п------- з- м----- Я п-а-о-ж- п-а-т-к- з- м-ж-й- ----------------------------- Я праходжу практыку за мяжой. 0
Ya-prakhodz-u ----t--u-----ya--oy. Y- p--------- p------- z- m------- Y- p-a-h-d-h- p-a-t-k- z- m-a-h-y- ---------------------------------- Ya prakhodzhu praktyku za myazhoy.
እዚ ሓላፋይ እዩ። Гэ-----й---ч--ьні-. Г--- м-- н--------- Г-т- м-й н-ч-л-н-к- ------------------- Гэта мой начальнік. 0
G-----o- na-h--’n-k. G--- m-- n---------- G-t- m-y n-c-a-’-і-. -------------------- Geta moy nachal’nіk.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። У-мян- пр----ыя ка-е-і. У м--- п------- к------ У м-н- п-ы-м-ы- к-л-г-. ----------------------- У мяне прыемныя калегі. 0
U-m---e--ry-mn-y- kal-gі. U m---- p-------- k------ U m-a-e p-y-m-y-a k-l-g-. ------------------------- U myane pryemnyya kalegі.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። У ---- м- -а-с-д--х-д--- у----ло-ку. У а--- м- з------ х----- у с-------- У а-е- м- з-ў-ё-ы х-д-і- у с-а-о-к-. ------------------------------------ У абед мы заўсёды ходзім у сталоўку. 0
U-ab-------a-s----k-od-і--- ---louk-. U a--- m- z------ k------ u s-------- U a-e- m- z-u-e-y k-o-z-m u s-a-o-k-. ------------------------------------- U abed my zausedy khodzіm u stalouku.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። Я -ук---мес-- -р-цы. Я ш---- м---- п----- Я ш-к-ю м-с-а п-а-ы- -------------------- Я шукаю месца працы. 0
Y- shukay- mestsa --at--. Y- s------ m----- p------ Y- s-u-a-u m-s-s- p-a-s-. ------------------------- Ya shukayu mestsa pratsy.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። Я ў-- г-д----прац-ўны. Я ў-- г-- б----------- Я ў-о г-д б-с-р-ц-ў-ы- ---------------------- Я ўжо год беспрацоўны. 0
Y---zh- g-- b-sp--tso--y. Y- u--- g-- b------------ Y- u-h- g-d b-s-r-t-o-n-. ------------------------- Ya uzho god bespratsouny.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። У---тай--р-і-е ------а--м-- ---пр---ўных. У г---- к----- з------ ш--- б------------ У г-т-й к-а-н- з-н-д-а ш-а- б-с-р-ц-ў-ы-. ----------------------------------------- У гэтай краіне занадта шмат беспрацоўных. 0
U--et-- kr-іne ---a--- sh-a------ratso-n--h. U g---- k----- z------ s---- b-------------- U g-t-y k-a-n- z-n-d-a s-m-t b-s-r-t-o-n-k-. -------------------------------------------- U getay kraіne zanadta shmat bespratsounykh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -