መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   ar ‫إبداء الأسباب 2‬

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

‫76 [ستة وسبعون]‬

76 [stat wasabeun]

‫إبداء الأسباب 2‬

['iibida' al'asbab 2]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? ‫لم- ل-----ِ-‬ ‫--- ل- ت----- ‫-م- ل- ت-ت-؟- -------------- ‫لما لم تأتِ؟‬ 0
lma -- tat-? l-- l- t---- l-a l- t-t-? ------------ lma lm tati?
ሓሚመ ኔረ። ‫ك----ر-ض--.‬ ‫--- م------- ‫-ن- م-ي-ا-.- ------------- ‫كنت مريضاً.‬ 0
k----r-d-an. k-- m------- k-t m-y-a-n- ------------ knt mrydaan.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። ‫ل--آتِ لأ-ي-ك-- ----اً-‬ ‫-- آ-- ل--- ك-- م------- ‫-م آ-ِ ل-ن- ك-ت م-ي-ا-.- ------------------------- ‫لم آتِ لأني كنت مريضاً.‬ 0
l- a- l--aniy-k--- --yd-a-. l- a- l------ k--- m------- l- a- l-'-n-y k-n- m-y-a-n- --------------------------- lm at li'aniy kunt mrydaan.
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? ‫-م--ل----ت-ه-؟‬ ‫--- ل- ت-- ه--- ‫-م- ل- ت-ت ه-؟- ---------------- ‫لما لم تأت هي؟‬ 0
l-a -m-tat-hy? l-- l- t-- h-- l-a l- t-t h-? -------------- lma lm tat hy?
ደኺማ ኔራ። ‫ك-ن- ت-ب--ة.‬ ‫---- ت------- ‫-ا-ت ت-ب-ن-.- -------------- ‫كانت تعبانة.‬ 0
ka--t tieb-nt. k---- t------- k-a-t t-e-a-t- -------------- kaant tiebant.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። ‫-----ـ---أ-ها ك------ب-نة-‬ ‫-- ت--- ل---- ك--- ت------- ‫-م ت-ـ- ل-ن-ا ك-ن- ت-ب-ن-.- ---------------------------- ‫لم تأـت لأنها كانت تعبانة.‬ 0
l- ta--t-l-'a-a-a k-n-t-t-----a--. l- t---- l------- k---- t--------- l- t-'-t l-'-n-h- k-n-t t-e-a-a-a- ---------------------------------- lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። ‫--ا-لم-يأت ؟‬ ‫--- ل- ي-- ؟- ‫-م- ل- ي-ت ؟- -------------- ‫لما لم يأت ؟‬ 0
lma --- yat-? l-- l-- y-- ? l-a l-m y-t ? ------------- lma lam yat ?
ድልየት ኣይነበሮን። ‫----كن-ل-يه-ا-رغب--‬ ‫-- ت-- ل--- ا------- ‫-م ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.- --------------------- ‫لم تكن لديه الرغبة.‬ 0
lm t-k-n-l--a-h-al--ghb-ta. l- t---- l----- a---------- l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-. --------------------------- lm takun ladayh alraghbata.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። ‫-- ----ل--- -م-ت-ن----- -لرغبة.‬ ‫-- ي-- ل--- ل- ت-- ل--- ا------- ‫-م ي-ت ل-ن- ل- ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.- --------------------------------- ‫لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.‬ 0
l-- -a- l-'a--- lm-t--u- ---a-h-----ghb-t-. l-- y-- l------ l- t---- l----- a---------- l-m y-t l-'-n-h l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-. ------------------------------------------- lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? ‫--م- ---تأت-ا؟‬ ‫---- ل- ت------ ‫-ل-ا ل- ت-ت-ا-‬ ---------------- ‫ولما لم تأتوا؟‬ 0
w--ma- -- -a-u-؟ w----- l- t----- w-a-a- l- t-t-u- ---------------- wlamaa lm tatuu؟
መኪና ተባላሽያትና ። ‫--ار--ا -----معط--.‬ ‫------- ك--- م------ ‫-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-‬ --------------------- ‫سيارتنا كانت معطلة.‬ 0
i-yar-t-a-kan---m----lat-. i-------- k---- m--------- i-y-r-t-a k-n-t m-e-i-a-a- -------------------------- isyaratna kanat muetilata.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። ‫ل--ن-ت --ن---ا---ا ك-ن- -ع---.‬ ‫-- ن-- ل-- س------ ك--- م------ ‫-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-‬ -------------------------------- ‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.‬ 0
lm-----l-'a-a---ya--atan---anat mu-t---t-. l- n-- l----- s---------- k---- m--------- l- n-t l-'-n- s-y-a-a-a-a k-n-t m-e-i-a-a- ------------------------------------------ lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? ‫لم- -- يأ--ا-----‬ ‫--- ل- ي-- ا------ ‫-م- ل- ي-ت ا-ن-س-‬ ------------------- ‫لما لم يأت الناس؟‬ 0
l-a l-m-y----l-aas? l-- l-- y-- a------ l-a l-m y-t a-n-a-? ------------------- lma lam yat alnaas?
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። ‫قد ف---- ا-قطار-‬ ‫-- ف---- ا------- ‫-د ف-ت-م ا-ق-ا-.- ------------------ ‫قد فاتهم القطار.‬ 0
q---ati--m---qa--r-. q- f------ a-------- q- f-t-h-m a-q-t-r-. -------------------- qd fatihim alqatara.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። ‫لم يأ-وا-ل-ن-القطا--ف-ت---‬ ‫-- ي---- ل-- ا----- ف------ ‫-م ي-ت-ا ل-ن ا-ق-ا- ف-ت-م-‬ ---------------------------- ‫لم يأتوا لأن القطار فاتهم.‬ 0
lm-yat-u --'a-- alqitar-----hama. l- y---- l----- a------ f-------- l- y-t-u l-'-n- a-q-t-r f-t-h-m-. --------------------------------- lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? ‫-لم-----تأ- أن-؟‬ ‫---- ل- ت-- أ---- ‫-ل-ا ل- ت-ت أ-ت-‬ ------------------ ‫ولما لم تأت أنت؟‬ 0
w--m- l--tat -anta? w---- l- t-- '----- w-a-a l- t-t '-n-a- ------------------- wlama lm tat 'anta?
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። ‫ل--يسمح --.‬ ‫-- ي--- ل--- ‫-م ي-م- ل-.- ------------- ‫لم يسمح لي.‬ 0
l--y---a----. l- y----- l-- l- y-s-a- l-. ------------- lm yasmah ly.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። ‫-- آت--أ-ه لم--س----ي.‬ ‫-- آ- ل--- ل- ي--- ل--- ‫-م آ- ل-ن- ل- ي-م- ل-.- ------------------------ ‫لم آت لأنه لم يسمح لي.‬ 0
lam -- li'a--h--m --s----l-. l-- a- l------ l- y----- l-- l-m a- l-'-n-h l- y-s-a- l-. ---------------------------- lam at li'anah lm yusmah li.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -