መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምልላይ(ምፍላጥ)   »   uk Знайомство

3 [ሰለስተ]

ምልላይ(ምፍላጥ)

ምልላይ(ምፍላጥ)

3 [три]

3 [try]

Знайомство

[Znay̆omstvo]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሰላም! ሃለው Пр----! Привіт! 0
P-----! Pr----! Pryvit! P-y-i-! ------!
ከመይ ዊዕልኩም! До----- д--! Доброго дня! 0
D------ d---! Do----- d---! Dobroho dnya! D-b-o-o d-y-! ------------!
ከመይ ከ? Як с-----? Як справи? 0
Y-- s-----? Ya- s-----? Yak spravy? Y-k s-r-v-? ----------?
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? Ви з Є-----? Ви з Європи? 0
V- z Y------? Vy z Y------? Vy z Yevropy? V- z Y-v-o-y? ------------?
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? Ви з А------? Ви з Америки? 0
V- z A------? Vy z A------? Vy z Ameryky? V- z A-e-y-y? ------------?
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? Ви з А---? Ви з Азії? 0
V- z A---̈? Vy z A----? Vy z Aziï? V- z A-i-̈? ---------̈?
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? У я---- г----- В- п---------? У якому готелі Ви проживаєте? 0
U y----- h----- V- p-----------? U y----- h----- V- p-----------? U yakomu hoteli Vy prozhyvayete? U y-k-m- h-t-l- V- p-o-h-v-y-t-? -------------------------------?
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? Як д---- В- в-- т--? Як довго Ви вже тут? 0
Y-- d---- V- v--- t--? Ya- d---- V- v--- t--? Yak dovho Vy vzhe tut? Y-k d-v-o V- v-h- t-t? ---------------------?
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? Як н------ В- з----------? Як надовго Ви залишаєтеся? 0
Y-- n------ V- z-------------? Ya- n------ V- z-------------? Yak nadovho Vy zalyshayetesya? Y-k n-d-v-o V- z-l-s-a-e-e-y-? -----------------------------?
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? Чи п---------- В-- т--? Чи подобається Вам тут? 0
C-- p------------ V-- t--? Ch- p------------ V-- t--? Chy podobayetʹsya Vam tut? C-y p-d-b-y-t-s-a V-m t-t? -------------------------?
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? Ви т-- у в--------? Ви тут у відпустці? 0
V- t-- u v---------? Vy t-- u v---------? Vy tut u vidpusttsi? V- t-t u v-d-u-t-s-? -------------------?
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! Ві-------- м---! Відвідайте мене! 0
V-------̆t- m---! Vi--------- m---! Vidviday̆te mene! V-d-i-a-̆t- m-n-! --------̆-------!
እዚ ኣድራሻይ እዩ። Ос- м-- а-----. Ось моя адреса. 0
O-- m--- a-----. Os- m--- a-----. Osʹ moya adresa. O-ʹ m-y- a-r-s-. ---------------.
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? Mи п--------- з-----? Mи побачимося завтра? 0
M- p----------- z-----? My p----------- z-----? My pobachymosya zavtra? M- p-b-c-y-o-y- z-v-r-? ----------------------?
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። На ж---- я в-- щ--- з--------- / з----------. На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 0
N- z----, y- v--- s------ z--------- / z----------. Na z----- y- v--- s------ z--------- / z----------. Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala. N- z-a-ʹ, y- v-h- s-c-o-ʹ z-p-a-u-a- / z-p-a-u-a-a. --------,----------------------------/------------.
ቻው! Бу-----! Бувайте! 0
B----̆t-! Bu------! Buvay̆te! B-v-y̆t-! -----̆--!
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! До п--------! До побачення! 0
D- p----------! Do p----------! Do pobachennya! D- p-b-c-e-n-a! --------------!
ክሳብ ድሓር! До з-------! До зустрічі! 0
D- z--------! Do z--------! Do zustrichi! D- z-s-r-c-i! ------------!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -