መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምልላይ(ምፍላጥ)   »   uk Знайомство

3 [ሰለስተ]

ምልላይ(ምፍላጥ)

ምልላይ(ምፍላጥ)

3 [три]

3 [try]

Знайомство

[Znay̆omstvo]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሰላም! ሃለው Прив--! П______ П-и-і-! ------- Привіт! 0
Pr-v--! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
ከመይ ዊዕልኩም! Добр--о---я! Д______ д___ Д-б-о-о д-я- ------------ Доброго дня! 0
D-b-o-- dnya! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
ከመይ ከ? Як -пр-в-? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справи? 0
Y-k--pr---? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? Ви - --р-п-? В_ з Є______ В- з Є-р-п-? ------------ Ви з Європи? 0
V- --Yev-o--? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? В- з ---р---? В_ з А_______ В- з А-е-и-и- ------------- Ви з Америки? 0
Vy - A--ry-y? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? Ви-- Азії? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Ви з Азії? 0
Vy - --i--? V_ z A____ V- z A-i-̈- ----------- Vy z Aziï?
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? У як-му -------В- п-ожива-т-? У я____ г_____ В_ п__________ У я-о-у г-т-л- В- п-о-и-а-т-? ----------------------------- У якому готелі Ви проживаєте? 0
U y--o---ho-e---Vy pr-z--va----? U y_____ h_____ V_ p____________ U y-k-m- h-t-l- V- p-o-h-v-y-t-? -------------------------------- U yakomu hoteli Vy prozhyvayete?
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? Я- -ов-о В- вже--у-? Я_ д____ В_ в__ т___ Я- д-в-о В- в-е т-т- -------------------- Як довго Ви вже тут? 0
Yak-do-h---y-v-he-t-t? Y__ d____ V_ v___ t___ Y-k d-v-o V- v-h- t-t- ---------------------- Yak dovho Vy vzhe tut?
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? Я- на-овг---- з-л-ша---ся? Я_ н______ В_ з___________ Я- н-д-в-о В- з-л-ш-є-е-я- -------------------------- Як надовго Ви залишаєтеся? 0
Y-k-na-ov---Vy-z-lys--y--esy-? Y__ n______ V_ z______________ Y-k n-d-v-o V- z-l-s-a-e-e-y-? ------------------------------ Yak nadovho Vy zalyshayetesya?
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? Ч---од-бає-ьс--Вам-ту-? Ч_ п__________ В__ т___ Ч- п-д-б-є-ь-я В-м т-т- ----------------------- Чи подобається Вам тут? 0
C---p--o-ayet-sya V-m t-t? C__ p____________ V__ t___ C-y p-d-b-y-t-s-a V-m t-t- -------------------------- Chy podobayetʹsya Vam tut?
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? Ви т---- в-дп--тці? В_ т__ у в_________ В- т-т у в-д-у-т-і- ------------------- Ви тут у відпустці? 0
V- --t ---i-p-s-ts-? V_ t__ u v__________ V- t-t u v-d-u-t-s-? -------------------- Vy tut u vidpusttsi?
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! В--від---- м-не! В_________ м____ В-д-і-а-т- м-н-! ---------------- Відвідайте мене! 0
V---i--y̆-e -ene! V_________ m____ V-d-i-a-̆-e m-n-! ----------------- Vidviday̆te mene!
እዚ ኣድራሻይ እዩ። О-----я----еса. О__ м__ а______ О-ь м-я а-р-с-. --------------- Ось моя адреса. 0
O-ʹ moy--ad-e-a. O__ m___ a______ O-ʹ m-y- a-r-s-. ---------------- Osʹ moya adresa.
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? M- -о-а-имо-я -а-т--? M_ п_________ з______ M- п-б-ч-м-с- з-в-р-? --------------------- Mи побачимося завтра? 0
My--oba--ym-s-a-----r-? M_ p___________ z______ M- p-b-c-y-o-y- z-v-r-? ----------------------- My pobachymosya zavtra?
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። На-жал-----вже--о-ь-зап----в-в---за-ла--в-ла. Н_ ж____ я в__ щ___ з_________ / з___________ Н- ж-л-, я в-е щ-с- з-п-а-у-а- / з-п-а-у-а-а- --------------------------------------------- На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 0
N- --alʹ, ya--z----hc-o----ap---uvav - ---l----a-a. N_ z_____ y_ v___ s______ z_________ / z___________ N- z-a-ʹ- y- v-h- s-c-o-ʹ z-p-a-u-a- / z-p-a-u-a-a- --------------------------------------------------- Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala.
ቻው! Б-в-йте! Б_______ Б-в-й-е- -------- Бувайте! 0
Bu------! B_______ B-v-y-t-! --------- Buvay̆te!
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! До-поб--енн-! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- До побачення! 0
D--p--ac--n-ya! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Do pobachennya!
ክሳብ ድሓር! Д---ус-річі! Д_ з________ Д- з-с-р-ч-! ------------ До зустрічі! 0
Do--u-tr-ch-! D_ z_________ D- z-s-r-c-i- ------------- Do zustrichi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -