መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት-መግቢ 1   »   uk В ресторані 1

29 [ዕስራንትሽዓተን]

ኣብ ቤት-መግቢ 1

ኣብ ቤት-መግቢ 1

29 [двадцять дев’ять]

29 [dvadtsyatʹ devʺyatʹ]

В ресторані 1

[V restorani 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዩክሬናዊ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ? Чи-цей стіл в-льний? Ч- ц-- с--- в------- Ч- ц-й с-і- в-л-н-й- -------------------- Чи цей стіл вільний? 0
Ch---s----sti--vil--y--? C-- t---- s--- v-------- C-y t-e-̆ s-i- v-l-n-y-? ------------------------ Chy tsey̆ stil vilʹnyy̆?
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም። Я--о-ів -- - х-т--а --м---,--у---ласка. Я х---- б- / х----- б м---- б---------- Я х-т-в б- / х-т-л- б м-н-, б-д---а-к-. --------------------------------------- Я хотів би / хотіла б меню, будь-ласка. 0
YA--hot-v by /------la - --n--- -----l--k-. Y- k----- b- / k------ b m----- b---------- Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b m-n-u- b-d---a-k-. ------------------------------------------- YA khotiv by / khotila b menyu, budʹ-laska.
እንታይ ትመርጹለይ ? Що Ви-м-же-е----а-ити? Щ- В- м----- п-------- Щ- В- м-ж-т- п-р-д-т-? ---------------------- Що Ви можете порадити? 0
S-c-o-V- -oz-et--p---d-ty? S---- V- m------ p-------- S-c-o V- m-z-e-e p-r-d-t-? -------------------------- Shcho Vy mozhete poradyty?
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ። Я ----пив-- -ип--а --во. Я б в---- / в----- п---- Я б в-п-в / в-п-л- п-в-. ------------------------ Я б випив / випила пиво. 0
Y------p-v --vy-yl- -y-o. Y- b v---- / v----- p---- Y- b v-p-v / v-p-l- p-v-. ------------------------- YA b vypyv / vypyla pyvo.
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ። Я-б -и-ив - вип-ла--інера-ь-у --д-. Я б в---- / в----- м--------- в---- Я б в-п-в / в-п-л- м-н-р-л-н- в-д-. ----------------------------------- Я б випив / випила мінеральну воду. 0
YA-b ---y----v--yl--m-n-----nu -o-u. Y- b v---- / v----- m--------- v---- Y- b v-p-v / v-p-l- m-n-r-l-n- v-d-. ------------------------------------ YA b vypyv / vypyla mineralʹnu vodu.
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ። Я-б ви-и--/ ви---а--ом-ра-ч--ий сік. Я б в---- / в----- п----------- с--- Я б в-п-в / в-п-л- п-м-р-н-е-и- с-к- ------------------------------------ Я б випив / випила помаранчевий сік. 0
Y- b vy--- / vy--la--o---anc-ev-----ik. Y- b v---- / v----- p------------- s--- Y- b v-p-v / v-p-l- p-m-r-n-h-v-y- s-k- --------------------------------------- YA b vypyv / vypyla pomaranchevyy̆ sik.
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ። Я-б --пи--/-в--и-а--а--. Я б в---- / в----- к---- Я б в-п-в / в-п-л- к-в-. ------------------------ Я б випив / випила каву. 0
YA b vy--- /--y-yl--k-v-. Y- b v---- / v----- k---- Y- b v-p-v / v-p-l- k-v-. ------------------------- YA b vypyv / vypyla kavu.
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ። Я - --пи- ------л- -а---з м-ло-о-. Я б в---- / в----- к--- з м------- Я б в-п-в / в-п-л- к-в- з м-л-к-м- ---------------------------------- Я б випив / випила каву з молоком. 0
YA b -ypyv-----p-----av- ------k-m. Y- b v---- / v----- k--- z m------- Y- b v-p-v / v-p-l- k-v- z m-l-k-m- ----------------------------------- YA b vypyv / vypyla kavu z molokom.
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም። З --к-о-,----ь----ка. З ц------ б---------- З ц-к-о-, б-д---а-к-. --------------------- З цукром, будь-ласка. 0
Z--s-kr-m--b----l-ska. Z t------- b---------- Z t-u-r-m- b-d---a-k-. ---------------------- Z tsukrom, budʹ-laska.
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ። Я--оч- --ю. Я х--- ч--- Я х-ч- ч-ю- ----------- Я хочу чаю. 0
YA----chu c-a-u. Y- k----- c----- Y- k-o-h- c-a-u- ---------------- YA khochu chayu.
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ። Я -о---ч---- --м-но-. Я х--- ч-- з л------- Я х-ч- ч-ю з л-м-н-м- --------------------- Я хочу чаю з лимоном. 0
YA ---c-- cha-u-- --m---m. Y- k----- c---- z l------- Y- k-o-h- c-a-u z l-m-n-m- -------------------------- YA khochu chayu z lymonom.
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ። Я -о-у -а--з ---ок--. Я х--- ч-- з м------- Я х-ч- ч-ю з м-л-к-м- --------------------- Я хочу чаю з молоком. 0
Y- khoc-u ch--u-z -o-o-o-. Y- k----- c---- z m------- Y- k-o-h- c-a-u z m-l-k-m- -------------------------- YA khochu chayu z molokom.
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? Ви --єте ----р-и? В- м---- ц------- В- м-є-е ц-г-р-и- ----------------- Ви маєте цигарки? 0
V- ---ete-tsyh-r-y? V- m----- t-------- V- m-y-t- t-y-a-k-? ------------------- Vy mayete tsyharky?
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? В---а--е поп--ь-и--у? В- м---- п----------- В- м-є-е п-п-л-н-ч-у- --------------------- Ви маєте попільничку? 0
V- may-te -o--l--yc---? V- m----- p------------ V- m-y-t- p-p-l-n-c-k-? ----------------------- Vy mayete popilʹnychku?
መወልዒ ኣለኩም ዶ? М--те --------чку? М---- з----------- М-є-е з-п-л-н-ч-у- ------------------ Маєте запальничку? 0
M-y--- -ap-l-nychku? M----- z------------ M-y-t- z-p-l-n-c-k-? -------------------- Mayete zapalʹnychku?
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ። Я-не м--------к-. Я н- м-- в------- Я н- м-ю в-д-л-и- ----------------- Я не маю виделки. 0
Y- n- m--- vyde---. Y- n- m--- v------- Y- n- m-y- v-d-l-y- ------------------- YA ne mayu vydelky.
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ። Я-не -аю но--. Я н- м-- н---- Я н- м-ю н-ж-. -------------- Я не маю ножа. 0
YA-ne--a-u -ozh-. Y- n- m--- n----- Y- n- m-y- n-z-a- ----------------- YA ne mayu nozha.
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ። Я----м-ю л-жки. Я н- м-- л----- Я н- м-ю л-ж-и- --------------- Я не маю ложки. 0
Y- -- m-y- l-zh-y. Y- n- m--- l------ Y- n- m-y- l-z-k-. ------------------ YA ne mayu lozhky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -