መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 2   »   he ‫לשאול שאלות 2‬

63 [ሱሳንሰለስተን]

ሕቶታት ምሕታት 2

ሕቶታት ምሕታት 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

63 [shishim w\'shalosh]

‫לשאול שאלות 2‬

[lish'ol she'elot 2]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ሆቢ(ፍሉይ ግዳሰ ፣ንምሕላፍ ግዜ ዝግበር ንጥፈት) ኣለኒ። ‫-- לי--חב---‬ ‫יש לי תחביב.‬ ‫-ש ל- ת-ב-ב-‬ -------------- ‫יש לי תחביב.‬ 0
y-s- l- taxbi-. yesh li taxbiv. y-s- l- t-x-i-. --------------- yesh li taxbiv.
ኣነ ተኒስ’የ እጻወት ‫אני משחק-/-ת--נ---‬ ‫אני משחק / ת טניס.‬ ‫-נ- מ-ח- / ת ט-י-.- -------------------- ‫אני משחק / ת טניס.‬ 0
an--me-s--e--m-ss-x--et--en--. ani messaxeq/messaxeqet tenis. a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t t-n-s- ------------------------------ ani messaxeq/messaxeqet tenis.
መጻወቲ ተኒስ ኣበይ ኣሎ? ‫-י----מ---מ--ש -טנ--?‬ ‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ ‫-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-נ-ס-‬ ----------------------- ‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ 0
h--kha- ---t-a -ig-as--ha-e---? heykhan nimtsa migrash hatenis? h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-t-n-s- ------------------------------- heykhan nimtsa migrash hatenis?
ሆቢ ኣለካ ድዩ? ‫יש לך--ח----‬ ‫יש לך תחביב?‬ ‫-ש ל- ת-ב-ב-‬ -------------- ‫יש לך תחביב?‬ 0
y--- ---ha-l--- ----iv? yesh lekha/lakh taxbiv? y-s- l-k-a-l-k- t-x-i-? ----------------------- yesh lekha/lakh taxbiv?
ኣነ ኩዑሶ እግሪ ’የ ዝጻወት። ‫-נ- מ-ח- / ת -ד-ר---‬ ‫אני משחק / ת כדורגל.‬ ‫-נ- מ-ח- / ת כ-ו-ג-.- ---------------------- ‫אני משחק / ת כדורגל.‬ 0
a-i-m-ssa---/-es--x-qet------eg--. ani messaxeq/messaxeqet kaduregel. a-i m-s-a-e-/-e-s-x-q-t k-d-r-g-l- ---------------------------------- ani messaxeq/messaxeqet kaduregel.
ሜዳ መጻወቲ ኩዑሶ ኣበይ ኣሎ? ‫-י------א----- -כ-ורג-?‬ ‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ ‫-י-ן נ-צ- מ-ר- ה-ד-ר-ל-‬ ------------------------- ‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ 0
hey--an nim-sa---g-ash--akad-reg--? heykhan nimtsa migrash hakaduregel? h-y-h-n n-m-s- m-g-a-h h-k-d-r-g-l- ----------------------------------- heykhan nimtsa migrash hakaduregel?
ኢደይ ይሕመኒ ኣሎ። ‫--א-ת-ל---זר---‬ ‫כואבת לי הזרוע.‬ ‫-ו-ב- ל- ה-ר-ע-‬ ----------------- ‫כואבת לי הזרוע.‬ 0
ko-eve- li--az-o'-. ko'evet li hazro'a. k-'-v-t l- h-z-o-a- ------------------- ko'evet li hazro'a.
ዳንጋይን ኢደይን ይሕሙኒ ኣለው። ‫---הר-ל ו--- -ואב-ת לי.‬ ‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ ‫-ם ה-ג- ו-י- כ-א-ו- ל-.- ------------------------- ‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ 0
ga--h--e--l w'-ay-d --'avo---i. gam haregel w'hayad ko'avot li. g-m h-r-g-l w-h-y-d k-'-v-t l-. ------------------------------- gam haregel w'hayad ko'avot li.
ሓኪም ኣበይ ኣሎ? ‫היכ- יש ---א-‬ ‫היכן יש רופא?‬ ‫-י-ן י- ר-פ-?- --------------- ‫היכן יש רופא?‬ 0
h-y---n y-sh -o--? heykhan yesh rofe? h-y-h-n y-s- r-f-? ------------------ heykhan yesh rofe?
ሓንቲ መኪና ኣላትኒ። ‫-- לי מכ-נ-ת-‬ ‫יש לי מכונית.‬ ‫-ש ל- מ-ו-י-.- --------------- ‫יש לי מכונית.‬ 0
y--- li-m--hon--. yesh li mekhonit. y-s- l- m-k-o-i-. ----------------- yesh li mekhonit.
ኣነ‘ውን ቱግቱግ ኣላትኒ። ‫י--ל- ג- אופנוע-‬ ‫יש לי גם אופנוע.‬ ‫-ש ל- ג- א-פ-ו-.- ------------------ ‫יש לי גם אופנוע.‬ 0
ye-h l- --m---a-o'a. yesh li gam ofano'a. y-s- l- g-m o-a-o-a- -------------------- yesh li gam ofano'a.
ፓርኪን ንመኪና ኣበይ ኣሎ? ‫-יכן י--חנ-י-?‬ ‫היכן יש חנייה?‬ ‫-י-ן י- ח-י-ה-‬ ---------------- ‫היכן יש חנייה?‬ 0
he-khan-yes---a----h? heykhan yesh xanayah? h-y-h-n y-s- x-n-y-h- --------------------- heykhan yesh xanayah?
ኣነ ሓደ ጉልፎ ኣለኒ። ‫-- לי-ס-ו--.‬ ‫יש לי סוודר.‬ ‫-ש ל- ס-ו-ר-‬ -------------- ‫יש לי סוודר.‬ 0
yesh-li -w----. yesh li sweder. y-s- l- s-e-e-. --------------- yesh li sweder.
ኣነ‘ውን ጃከትን ስረን ኣለኒ። ‫-ש-ל---- ---- -מכנ----’-נ--‬ ‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ ‫-ש ל- ג- מ-י- ו-כ-ס- ג-י-ס-‬ ----------------------------- ‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ 0
ye---l----- m--l---i-hnas-y-j---. yesh li gam m'il umikhnasey jins. y-s- l- g-m m-i- u-i-h-a-e- j-n-. --------------------------------- yesh li gam m'il umikhnasey jins.
መሕጸቢት ላውንድሪ ኣበይ ኣላ? ‫ה--- ---מ-ונת-כביסה?‬ ‫היכן יש מכונת כביסה?‬ ‫-י-ן י- מ-ו-ת כ-י-ה-‬ ---------------------- ‫היכן יש מכונת כביסה?‬ 0
heyk--n -----m-kho--- kvi-ah? heykhan yesh mekhonat kvisah? h-y-h-n y-s- m-k-o-a- k-i-a-? ----------------------------- heykhan yesh mekhonat kvisah?
ኣነ ሸሓኒ ኣለኒ። ‫---ל--צלח-.‬ ‫יש לי צלחת.‬ ‫-ש ל- צ-ח-.- ------------- ‫יש לי צלחת.‬ 0
y--- -i ts--a--t. yesh li tsalaxat. y-s- l- t-a-a-a-. ----------------- yesh li tsalaxat.
ካራን፣ ፋርከታን ማንካን ኣለኒ። ‫-- ל--סכ-ן---זל---כף.‬ ‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ ‫-ש ל- ס-י-, מ-ל- ו-ף-‬ ----------------------- ‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ 0
y--h l- ---in---azle- w'--f. yesh li sakin, mazleg w'kaf. y-s- l- s-k-n- m-z-e- w-k-f- ---------------------------- yesh li sakin, mazleg w'kaf.
ጨውን በርበረን ኣበይ ኣሎ? ‫-יכן--ש מ---ו-----‬ ‫היכן יש מלח ופלפל?‬ ‫-י-ן י- מ-ח ו-ל-ל-‬ -------------------- ‫היכן יש מלח ופלפל?‬ 0
h-y-----yesh me--x u--lp--? heykhan yesh melax upilpel? h-y-h-n y-s- m-l-x u-i-p-l- --------------------------- heykhan yesh melax upilpel?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -