| ሰላም! ሃለው |
של-ם-
______
-ל-ם-
-------
שלום!
0
s---om!
s______
s-a-o-!
-------
shalom!
|
|
| ከመይ ዊዕልኩም! |
של---
______
-ל-ם-
-------
שלום!
0
shal--!
s______
s-a-o-!
-------
shalom!
|
ከመይ ዊዕልኩም!
שלום!
shalom!
|
| ከመይ ከ? |
-- -ש-ע?
__ נ_____
-ה נ-מ-?-
----------
מה נשמע?
0
m-h--i----?
m__ n______
m-h n-s-m-?
-----------
mah nishma?
|
ከመይ ከ?
מה נשמע?
mah nishma?
|
| ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? |
את /-ה----ר----
__ / ה מ________
-ת / ה מ-י-ו-ה-
-----------------
את / ה מאירופה?
0
at--/----e'eyur--ah?
a______ m___________
a-a-/-t m-'-y-r-p-h-
--------------------
atah/at me'eyuropah?
|
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም?
את / ה מאירופה?
atah/at me'eyuropah?
|
| ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? |
א- /-ה--אמ-יקה?
__ / ה מ________
-ת / ה מ-מ-י-ה-
-----------------
את / ה מאמריקה?
0
a--------e------qa-?
a______ m___________
a-a-/-t m-'-m-r-q-h-
--------------------
atah/at me'ameriqah?
|
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም?
את / ה מאמריקה?
atah/at me'ameriqah?
|
| ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? |
-- - ה-מא--ה?
__ / ה מ______
-ת / ה מ-ס-ה-
---------------
את / ה מאסיה?
0
a-ah/-t------iah?
a______ m________
a-a-/-t m-'-s-a-?
-----------------
atah/at me'asiah?
|
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም?
את / ה מאסיה?
atah/at me'asiah?
|
| ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? |
ב--ז--מ--ן--ת-- ה--ת-ו-ר-- ת-
_____ מ___ א_ / ה מ_____ / ת__
-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-
-------------------------------
באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?
0
v--e---h-ma--n--t-- mit-----?
v_______ m____ a___ m________
v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-?
-----------------------------
ve'eyzeh malon atah mitgorer?
|
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ?
באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?
ve'eyzeh malon atah mitgorer?
|
| ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? |
כמה-----א----- -בר כ---
___ ז__ א_ / ה כ__ כ____
-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-
-------------------------
כמה זמן את / ה כבר כאן?
0
k--ah --an-----tah -v----a'-?
k____ z___ a______ k___ k____
k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-?
-----------------------------
kamah zman at/atah kvar ka'n?
|
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም?
כמה זמן את / ה כבר כאן?
kamah zman at/atah kvar ka'n?
|
| ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? |
--ה זמן-תיש--?
___ ז__ ת______
-מ- ז-ן ת-ש-ר-
----------------
כמה זמן תישאר?
0
k-m---z----t--s'-r?
k____ z___ t_______
k-m-h z-a- t-s-'-r-
-------------------
kamah zman tiss'er?
|
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም?
כמה זמן תישאר?
kamah zman tiss'er?
|
| ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? |
-אם ----- -וצא ח- ב------ - בעי-י-ך-
___ ה____ מ___ ח_ ב______ / ב________
-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-
--------------------------------------
האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?
0
ha'im-ha-a-----ot-- -en -e--ne-k--?--e'eyna-kh?
h____ h______ m____ x__ b______________________
h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-?
-----------------------------------------------
ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
|
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ?
האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?
ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
|
| ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? |
-אם--ת-/ -----פש--
___ א_ / ה ב_______
-א- א- / ה ב-ו-ש-?-
--------------------
האם את / ה בחופשה?
0
h-'im -ta-/-t-b-xo----h?
h____ a______ b_________
h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h-
------------------------
ha'im atah/at bexofshah?
|
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ?
האם את / ה בחופשה?
ha'im atah/at bexofshah?
|
| ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! |
-וא-- --לב-ר-א---!
___ / י ל___ א_____
-ו- / י ל-ק- א-ת-!-
--------------------
בוא / י לבקר אותי!
0
bo---'y --vaqe- oti!
b______ l______ o___
b-/-o-y l-v-q-r o-i-
--------------------
bo/bo'y l'vaqer oti!
|
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ!
בוא / י לבקר אותי!
bo/bo'y l'vaqer oti!
|
| እዚ ኣድራሻይ እዩ። |
ז- -כת--- --י.
__ ה_____ ש____
-ו ה-ת-ב- ש-י-
----------------
זו הכתובת שלי.
0
z- --k--ve- -sel-.
z_ h_______ s_____
z- h-k-o-e- s-e-i-
------------------
zu haktovet sseli.
|
እዚ ኣድራሻይ እዩ።
זו הכתובת שלי.
zu haktovet sseli.
|
| ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? |
נת--------
_____ מ____
-ת-א- מ-ר-
------------
נתראה מחר?
0
ni----eh -axar?
n_______ m_____
n-t-a-e- m-x-r-
---------------
nitra'eh maxar?
|
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና?
נתראה מחר?
nitra'eh maxar?
|
| ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። |
--י-מצט-- - -- -ש-לי-ת-כ-יות -חר-ת.
___ מ____ / ת_ י_ ל_ ת______ א______
-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.
0
an- m-t-t--e----t---'e-et,--esh li---kh---t --e-ot.
a__ m_____________________ y___ l_ t_______ a______
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-.
---------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
|
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ።
אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.
ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
|
| ቻው! |
של--.
______
-ל-ם-
-------
שלום.
0
s--l-m.
s______
s-a-o-.
-------
shalom.
|
|
| ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን]! |
---ראות.
_________
-ה-ר-ו-.-
----------
להתראות.
0
l----r--o-.
l__________
l-h-t-a-o-.
-----------
lehitra'ot.
|
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን]!
להתראות.
lehitra'ot.
|
| ክሳብ ድሓር! |
----ה ---ו--
_____ ב______
-ת-א- ב-ר-ב-
--------------
נתראה בקרוב!
0
n-t--'e---eqa---!
n_______ b_______
n-t-a-e- b-q-r-v-
-----------------
nitra'eh beqarov!
|
ክሳብ ድሓር!
נתראה בקרוב!
nitra'eh beqarov!
|