መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምልላይ(ምፍላጥ)   »   he ‫היכרות‬

3 [ሰለስተ]

ምልላይ(ምፍላጥ)

ምልላይ(ምፍላጥ)

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

heykerut

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ሰላም! ሃለው ‫-לו--‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s-alom! s______ s-a-o-! ------- shalom!
ከመይ ዊዕልኩም! ‫---ם-‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s--lom! s______ s-a-o-! ------- shalom!
ከመይ ከ? ‫מ-----ע-‬ ‫__ נ_____ ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
ma- n-s-m-? m__ n______ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? ‫---/---מאיר----‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
at----t-----yu-o--h? a______ m___________ a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? ‫את - ---א-ר--ה-‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
atah/a----'-m--iqa-? a______ m___________ a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? ‫את-/-ה---ס--?‬ ‫__ / ה מ______ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
ata-/a- -e'as-a-? a______ m________ a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? ‫----- --ו- ---/ --מ-גור- /--?‬ ‫_____ מ___ א_ / ה מ_____ / ת__ ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
ve---z-- m-l-- a-ah-m-t-o---? v_______ m____ a___ m________ v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? ‫----זמן -- / --כ-ר --ן-‬ ‫___ ז__ א_ / ה כ__ כ____ ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
kamah-zm-n at/at----v-r---'-? k____ z___ a______ k___ k____ k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? ‫כמה -מ- -י-א-?‬ ‫___ ז__ ת______ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
ka-ah-z--- -------? k____ z___ t_______ k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? ‫--ם -מ--- מוצא חן--ע--יך--- ---נ-יך-‬ ‫___ ה____ מ___ ח_ ב______ / ב________ ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
ha-i----m--o---o--e-xe----'--ey-h-?/--'-y-ai-h? h____ h______ m____ x__ b______________________ h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? ‫האם--ת-/---בחו-שה?‬ ‫___ א_ / ה ב_______ ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
ha'-- a---/-t ---of----? h____ a______ b_________ h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! ‫בוא-/-- ל-----ו--!‬ ‫___ / י ל___ א_____ ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
b--b-'- l-vaq-r---i! b______ l______ o___ b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
እዚ ኣድራሻይ እዩ። ‫-ו ה---ב--שלי-‬ ‫__ ה_____ ש____ ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
z- --k-o--- sse--. z_ h_______ s_____ z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? ‫נ------ח-?‬ ‫_____ מ____ ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
nit--'-h-m--ar? n_______ m_____ n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። ‫א-י-מצטער---ת- יש -י ת-כ--ות -ח--ת-‬ ‫___ מ____ / ת_ י_ ל_ ת______ א______ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
an- -its-a-er--i-sta-e-e---y--h--i-tokhn-ot ---ro-. a__ m_____________________ y___ l_ t_______ a______ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
ቻው! ‫-לום-‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
sh-lo-. s______ s-a-o-. ------- shalom.
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! ‫להת-או-.‬ ‫_________ ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
l-hitr---t. l__________ l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
ክሳብ ድሓር! ‫-ת-א- ב-רוב!‬ ‫_____ ב______ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
ni-ra-e----q--o-! n_______ b_______ n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -