መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምልላይ(ምፍላጥ]   »   he ‫היכרות‬

3 [ሰለስተ]

ምልላይ(ምፍላጥ]

ምልላይ(ምፍላጥ]

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

heykerut

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ሰላም! ሃለው ‫של-ם-‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s---om! s______ s-a-o-! ------- shalom!
ከመይ ዊዕልኩም! ‫של---‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
shal--! s______ s-a-o-! ------- shalom!
ከመይ ከ? ‫-- -ש-ע?‬ ‫__ נ_____ ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
m-h--i----? m__ n______ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? ‫את /-ה----ר----‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
at--/----e'eyur--ah? a______ m___________ a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? ‫א- /-ה--אמ-יקה?‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
a--------e------qa-? a______ m___________ a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? ‫-- - ה-מא--ה?‬ ‫__ / ה מ______ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
a-ah/-t------iah? a______ m________ a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? ‫ב--ז--מ--ן--ת-- ה--ת-ו-ר-- ת-‬ ‫_____ מ___ א_ / ה מ_____ / ת__ ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
v--e---h-ma--n--t-- mit-----? v_______ m____ a___ m________ v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? ‫כמה-----א----- -בר כ---‬ ‫___ ז__ א_ / ה כ__ כ____ ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
k--ah --an-----tah -v----a'-? k____ z___ a______ k___ k____ k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? ‫--ה זמן-תיש--?‬ ‫___ ז__ ת______ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
k-m---z----t--s'-r? k____ z___ t_______ k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? ‫-אם ----- -וצא ח- ב------ - בעי-י-ך-‬ ‫___ ה____ מ___ ח_ ב______ / ב________ ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
ha'im-ha-a-----ot-- -en -e--ne-k--?--e'eyna-kh? h____ h______ m____ x__ b______________________ h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? ‫-אם--ת-/ -----פש--‬ ‫___ א_ / ה ב_______ ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
h-'im -ta-/-t-b-xo----h? h____ a______ b_________ h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! ‫-וא-- --לב-ר-א---!‬ ‫___ / י ל___ א_____ ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
bo---'y --vaqe- oti! b______ l______ o___ b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
እዚ ኣድራሻይ እዩ። ‫ז- -כת--- --י.‬ ‫__ ה_____ ש____ ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
z- --k--ve- -sel-. z_ h_______ s_____ z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? ‫נת--------‬ ‫_____ מ____ ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
ni----eh -axar? n_______ m_____ n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። ‫--י-מצט-- - -- -ש-לי-ת-כ-יות -חר-ת.‬ ‫___ מ____ / ת_ י_ ל_ ת______ א______ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
an- m-t-t--e----t---'e-et,--esh li---kh---t --e-ot. a__ m_____________________ y___ l_ t_______ a______ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
ቻው! ‫של--.‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
s--l-m. s______ s-a-o-. ------- shalom.
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን]! ‫---ראות.‬ ‫_________ ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
l----r--o-. l__________ l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
ክሳብ ድሓር! ‫----ה ---ו--‬ ‫_____ ב______ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
n-t--'e---eqa---! n_______ b_______ n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -