መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምልላይ(ምፍላጥ)   »   he ‫היכרות‬

3 [ሰለስተ]

ምልላይ(ምፍላጥ)

ምልላይ(ምፍላጥ)

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

[heykerut]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ሰላም! ሃለው ‫-ל-ם!‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
sha--m! s______ s-a-o-! ------- shalom!
ከመይ ዊዕልኩም! ‫---ם-‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
sha-om! s______ s-a-o-! ------- shalom!
ከመይ ከ? ‫---נ-מע-‬ ‫__ נ_____ ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
ma-----h-a? m__ n______ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? ‫---/-ה --י--פ--‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
a-a--a--m--e-uro-a-? a______ m___________ a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? ‫א- - ה --מר-ק--‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
a-a-/a--m--ame--qa-? a______ m___________ a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? ‫את --ה--אסי--‬ ‫__ / ה מ______ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
at-h/at ---asi--? a______ m________ a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? ‫----ה מלו- א--/ --מ-גו-ר ----‬ ‫_____ מ___ א_ / ה מ_____ / ת__ ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
ve'e---- m-lon -------t----r? v_______ m____ a___ m________ v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? ‫--ה-ז----ת-/ --כ-ר כאן-‬ ‫___ ז__ א_ / ה כ__ כ____ ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
k-m---z--- a-/at-- ---r-----? k____ z___ a______ k___ k____ k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? ‫--ה זמן-תי--ר?‬ ‫___ ז__ ת______ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
k--ah zm---tiss-e-? k____ z___ t_______ k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? ‫ה-ם --קום ---- -ן בעיניך- / בעינייך?‬ ‫___ ה____ מ___ ח_ ב______ / ב________ ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
h---m h-m---- --ts--xe- be-i-ey--a----'e-n-ikh? h____ h______ m____ x__ b______________________ h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? ‫-א- -ת ----ב-ופש-?‬ ‫___ א_ / ה ב_______ ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
ha-im a--h/---b---fs-a-? h____ a______ b_________ h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! ‫בו- /-י ל-קר-א---!‬ ‫___ / י ל___ א_____ ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
b-/bo-y-l--aqer ---! b______ l______ o___ b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
እዚ ኣድራሻይ እዩ። ‫ז- ה-ת-ב- ש-י-‬ ‫__ ה_____ ש____ ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
z- h-k--vet-s---i. z_ h_______ s_____ z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? ‫-תר---מ-ר?‬ ‫_____ מ____ ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
nitra'-h ma---? n_______ m_____ n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። ‫--י -צ--- --ת- י---- -ו-------ח-ו-.‬ ‫___ מ____ / ת_ י_ ל_ ת______ א______ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
an---i-s--'er/m-tsta'-ret- ye-h l- --k-niot a--ro-. a__ m_____________________ y___ l_ t_______ a______ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
ቻው! ‫ש-ו-.‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
s---o-. s______ s-a-o-. ------- shalom.
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! ‫-התר-ו--‬ ‫_________ ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
l---t---o-. l__________ l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
ክሳብ ድሓር! ‫-תרא- ב--ו--‬ ‫_____ ב______ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
n-t-a-e- -e-a-ov! n_______ b_______ n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -