መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ዓቢ - ንእሽቶ   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [ሱሳንሸሞንተን]

ዓቢ - ንእሽቶ

ዓቢ - ንእሽቶ

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

[gadol – qatan]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ዓብን ንእሽቶይን ‫ג--- ו---‬ ‫גדול וקטן‬ 0
ga--- w-----ngadol w'qatan
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ። ‫ה--- ג---.‬ ‫הפיל גדול.‬ 0
ha--- g----.hapil gadol.
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ። ‫ה---- ק--.‬ ‫העכבר קטן.‬ 0
ha------- q----.ha'akhbar qatan.
ድቡንን ብሩህን ‫כ-- ו----‬ ‫כהה ובהיר‬ 0
ke--- u----rkeheh ubahir
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ። ‫ה---- כ--.‬ ‫הלילה כהה.‬ 0
ha------ k----.halaylah keheh.
መዓልቲ ብሩህ እዩ። ‫ה--- ב---.‬ ‫היום בהיר.‬ 0
ha--- b----.hayom bahir.
ኣረጊትን መንእሰይን ‫ז-- ו----‬ ‫זקן וצעיר‬ 0
za--- w------rzaqen w'tsa'ir
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ። ‫ס-- ש--- מ--- ז--.‬ ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
sa-- s------ m--- z----.saba shelanu m'od zaqen.
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ። ‫ל--- 70 ש-- ה-- ה-- צ---.‬ ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
li---- 70 s----- h- h---- t-----.lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
ጽቡቕን ክፉእን ‫י-- ו-----‬ ‫יפה ומכוער‬ 0
ya--- u-------ryafeh umekho'ar
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ። ‫ה---- י--.‬ ‫הפרפר יפה.‬ 0
ha------ y----.haparpar yafeh.
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ። ‫ה----- מ----.‬ ‫העכביש מכוער.‬ 0
ha-------- m-------.ha'akavish mekho'ar.
ሮጊድን ቀጢንን ‫ש-- ו---‬ ‫שמן ורזה‬ 0
sh---- w-----hshamen w'razeh
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ። ‫א--- ש----- 100 ק--- ה-- ש---.‬ ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
is--- s---------- 100 q--- h- s------.ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ። ‫א-- ש---- 50 ק--- ה-- ר--.‬ ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
is- s-------- 50 q--- h- r----.ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
ክቡርን ሕሱርን ‫י-- ו---‬ ‫יקר וזול‬ 0
ya--- w---lyaqar w'zol
እታ መኪና ከብርቲ እያ። ‫ה------ י---.‬ ‫המכונית יקרה.‬ 0
ha-------- y------.hamekhonit yeqarah.
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ። ‫ה----- ז--.‬ ‫העיתון זול.‬ 0
ha----- z--.ha'iton zol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -