ዓብን ንእሽቶይን |
ג--ל-ו-ט-
---- ו----
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
ga-ol-w'---an
g---- w------
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
ዓብን ንእሽቶይን
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ። |
הפ----ד-ל-
---- ג-----
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
h-pil-gad--.
h---- g-----
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ። |
הע--- ק---
----- ק----
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
ha----bar ----n.
h-------- q-----
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
ድቡንን ብሩህን |
כ-----ה-ר
--- ו-----
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
keh-h-ubah-r
k---- u-----
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
ድቡንን ብሩህን
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ። |
----ה-כה--
----- כ----
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
ha---lah-ke-e-.
h------- k-----
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
መዓልቲ ብሩህ እዩ። |
---ם ב--ר-
---- ב-----
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
ha--m---hir.
h---- b-----
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
היום בהיר.
hayom bahir.
|
ኣረጊትን መንእሰይን |
----וצע-ר
--- ו-----
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
za-e--w'-s-'-r
z---- w-------
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
ኣረጊትን መንእሰይን
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ። |
ס-א-ש----מ--- זק-.
--- ש--- מ--- ז----
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
sab----elan- -----z--en.
s--- s------ m--- z-----
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ። |
ל----70 -נ--ה-- ה-- -ע-ר-
---- 7- ש-- ה-- ה-- צ-----
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
li---y-7- -hana---- -ayah --a---.
l----- 7- s----- h- h---- t------
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
ጽቡቕን ክፉእን |
--- ומ-ו-ר
--- ו------
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
ya-eh ume--o'ar
y---- u--------
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
ጽቡቕን ክፉእን
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ። |
-פרפר-יפה.
----- י----
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
h---r--r -a---.
h------- y-----
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ። |
-------מכ--ר.
------ מ------
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
h-'a--------ekh-'a-.
h--------- m--------
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
ሮጊድን ቀጢንን |
--ן ו--ה
--- ו----
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
sh-men---ra-eh
s----- w------
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
ሮጊድን ቀጢንን
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ። |
איש- ש---ל---0--ק-ל- ---------
---- ש----- 1-- ק--- ה-- ש-----
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
i-ha- s-e---qe--t -0- q-lo-hi-s----ah.
i---- s---------- 1-- q--- h- s-------
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ። |
-יש שש-ק- -0---לו -ו- ---.
--- ש---- 5- ק--- ה-- ר----
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
i----he---qel-5- -i-o -- -az--.
i-- s-------- 5- q--- h- r-----
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
ክቡርን ሕሱርን |
--ר ו-ו-
--- ו----
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
y--a--w'-ol
y---- w----
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
ክቡርን ሕሱርን
יקר וזול
yaqar w'zol
|
እታ መኪና ከብርቲ እያ። |
המ---ית י-ר-.
------- י-----
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
ham-k-on----e-ar--.
h--------- y-------
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ። |
-ע--ו- ז-ל-
------ ז----
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
h-----n-z-l.
h------ z---
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
העיתון זול.
ha'iton zol.
|