ዓብን ንእሽቶይን |
-----ו-ט-
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
g-do--w'q-tan
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
ዓብን ንእሽቶይን
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ። |
-פ-ל-גד-ל.
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
h-pi- -----.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ። |
העכ-------
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
ha-akh--r----a-.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
ድቡንን ብሩህን |
כ-ה---היר
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
ke-e- ---h-r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
ድቡንን ብሩህን
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ። |
ה---- כ---
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
ha-a-lah k-h-h.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
መዓልቲ ብሩህ እዩ። |
-יו--בה-ר.
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h-yo- ba-ir.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
היום בהיר.
hayom bahir.
|
ኣረጊትን መንእሰይን |
זק--ו-עי-
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
z-------t-a'ir
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
ኣረጊትን መንእሰይን
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ። |
--א ש-נ--מא-ד זקן-
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
s--a--he-a---m--- za---.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ። |
-פני-7--ש-ה -וא הי---עיר.
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
lifney----sha-a---u -a-----s-'-r.
l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
ጽቡቕን ክፉእን |
יפ--ו--וע-
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
ya--- --e--o-ar
y____ u________
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
ጽቡቕን ክፉእን
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ። |
---פ- יפ--
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
ha---p-- --fe-.
h_______ y_____
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ። |
ה-כ-יש-מכו-ר.
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
h----avis- m-kho---.
h_________ m________
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
ሮጊድን ቀጢንን |
------ז-
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
sh--e--w'ra-eh
s_____ w______
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
ሮጊድን ቀጢንን
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ። |
-ישה --וק------ ק-ל----- ש-נה-
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
ishah---e----el-t---0---lo-h- s--e---.
i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ። |
----ש--קל ---ק-לו-----ר---
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
is- sheshoqe-----qilo -u---z-h.
i__ s________ 5_ q___ h_ r_____
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
ክቡርን ሕሱርን |
--ר--ז--
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
ya--r -'--l
y____ w____
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
ክቡርን ሕሱርን
יקר וזול
yaqar w'zol
|
እታ መኪና ከብርቲ እያ። |
ה-כ-נ-- יק-ה-
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
ham--ho-it-y-qarah.
h_________ y_______
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ። |
ה-י-ו- זול.
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
h------ zol.
h______ z___
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
העיתון זול.
ha'iton zol.
|