መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምሸት ምውጻእ   »   he ‫לצאת בערב‬

44 [ኣርብዓንኣርባዕተን]

ምሸት ምውጻእ

ምሸት ምውጻእ

‫44 [ארבעים וארבע]‬

44 [arba\'im w\'arba]

‫לצאת בערב‬

[latse't ba'erev]

ኣብ ነፍሲ ወከፍ ባዶ ቦታ ጠዊቕካ ነቲ ጽሑፍ ወይ...:   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብዚ ዲስኮ ኣሎ ዶ? ‫י- כ-- ד------?‬ ‫יש כאן דיסקוטק?‬ 0
ye-- k--- d-------?yesh ka'n disqoteq?
ኣብዚ ናይ ለይታዊ ትልሂት ኣሎ ዶ? ‫י- כ-- מ----- ל---?‬ ‫יש כאן מועדון לילה?‬ 0
ye-- k--- m------ l-----?yesh ka'n mo'adon laylah?
ኣብዚ ቤት-መስተ ኣሎ ዶ? ‫י- כ-- פ--?‬ ‫יש כאן פאב?‬ 0
ye-- k--- p---?yesh ka'n pa'b?
ሎሚ ምሸት ኣብ ትያተር እንታይ ዝረአ ኣሎ? ‫מ- י- ה--- ב-------?‬ ‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ 0
ma- y--- h------ b----------?mah yesh ha'erev batey'atron?
ሎሚ ምሸት ኣብ ሲነማ እንታይ ዝረአ ኣሎ? ‫א--- ס-- מ--- ה--- ב------?‬ ‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ 0
ey--- s---- m------- h------ b--------?eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
ሎሚ ምሸት ኣብ ተለቪዦን እንታይ ዝረአ ኣሎ? ‫מ- י- ה--- ב--------?‬ ‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ 0
ma- y--- h------ b-----------?mah yesh ha'erev batelewiziah?
ንትያተር መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? ‫א--- ע---- ל---- כ------ ל-------?‬ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ 0
ef---- a---- l------- k------- l----------?efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
ንሲነማ መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? ‫א--- ע---- ל---- כ------ ל------?‬ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ 0
ef---- a---- l------- k------- l--------?efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
ንጸወታ ክዑሶ ምእተዊ ትኬት ኣሎ ዶ? ‫י- ע---- כ------ ל---- ה------?‬ ‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ 0
ye-- a---- k------- l-------- h----------?yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
ኣነ ኣብ መወዳእታ ኮፍ ክብል ደልየ። ‫א-- ר--- ל--- מ----.‬ ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 0
an- r-----/r----- l------- m------.ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
ኣነ ኣብ ገለ ቦታ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። ‫א-- ר--- ל--- ב----.‬ ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 0
an- r-----/r----- l------- b-------.ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። ‫א-- ר--- ל--- מ-----.‬ ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 0
an- r-----/r----- l------- m--------.ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
ገለ ክትመኽሩኒ ትኽእሉ ዶ? ‫ת--- / י ל----- ל- ע- מ---?‬ ‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ 0
tu----/t----- l-------- l- a- m------?tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? ‫מ-- מ----- ה-----?‬ ‫מתי מתחילה ההופעה?‬ 0
ma--- m------- h--------?matay matxilah hahofa'ah?
ቲከት ከተምጽኣለይ ትኽእል ዶ? ‫ת--- / י ל---- ל- כ----?‬ ‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ 0
tu----/t----- l------- l- k-----?tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
ኣብዚ ቀረባ ጎልፍ መጻወቲ ኣሎ ዶ? ‫ה-- י- כ-- מ--- ג--- ב-----?‬ ‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ 0
ha--- y--- k--- m------ g--- b-------?ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?
ኣብዚ ኣብ ቀረባ ተኒስ መጻወቲ ኣሎ ዶ? ‫ה-- י- כ-- מ--- ט--- ב-----?‬ ‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ 0
ha--- y--- k--- m------ t---- b-------?ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah?
ኣብዚ ቀረባ መሕምበሲ ኣሎ ዶ? ‫ה-- י- כ-- ב---- ב-----?‬ ‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ 0
ha--- y--- k--- b------- b-------?ha'im yesh ka'n breykhah basvivah?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -