መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ገዛ   »   ka სახლში

17 [ዓሰርተሸውዓተ]

ኣብ ገዛ

ኣብ ገዛ

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet\'i]

სახლში

[sakhlshi]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጆርጅያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ገዛና ኣብዚ ኢዩ። აქ ა--- -ვენი ს--ლი. ა- ა--- ჩ---- ს----- ა- ა-ი- ჩ-ე-ი ს-ხ-ი- -------------------- აქ არის ჩვენი სახლი. 0
a- a-i- c---ni sa-h-i. a- a--- c----- s------ a- a-i- c-v-n- s-k-l-. ---------------------- ak aris chveni sakhli.
ኣብ ላዕሊ ናሕሲ ኣሎ። ზ--ოთ ს-ხუ--ვია. ზ---- ს--------- ზ-მ-თ ს-ხ-რ-ვ-ა- ---------------- ზემოთ სახურავია. 0
z-m---s----r-v-a. z---- s---------- z-m-t s-k-u-a-i-. ----------------- zemot sakhuravia.
ኣብ ታሕቲ ትሕቲ-ቤት(ኣንደር) ኣሎ። ქ--მ-თ --რდა-ია. ქ----- ს-------- ქ-ე-ო- ს-რ-ა-ი-. ---------------- ქვემოთ სარდაფია. 0
kve----s-rdapi-. k----- s-------- k-e-o- s-r-a-i-. ---------------- kvemot sardapia.
ኣብ ድሕሪ ገዛ ጀርዲን ኣሎ። ს--ლი--უ--- ბაღ-ა. ს----- უ--- ბ----- ს-ხ-ი- უ-ა- ბ-ღ-ა- ------------------ სახლის უკან ბაღია. 0
s-khli- uk-a--b---ia. s------ u---- b------ s-k-l-s u-'-n b-g-i-. --------------------- sakhlis uk'an baghia.
ኣብ ቅድሚ ገዛ ጽርግያ ኣሎ። ს--ლის---ნ ა- ა-----უჩ-. ს----- წ-- ა- ა--- ქ---- ს-ხ-ი- წ-ნ ა- ა-ი- ქ-ჩ-. ------------------------ სახლის წინ არ არის ქუჩა. 0
sak--i- ---i- a- a-----u---. s------ t---- a- a--- k----- s-k-l-s t-'-n a- a-i- k-c-a- ---------------------------- sakhlis ts'in ar aris kucha.
ኣብ ጐኒ ገዛ ኣእዋም ኣለው። სა---- გ-ე-დზე-ხ--ბია. ს----- გ------ ხ------ ს-ხ-ი- გ-ე-დ-ე ხ-ე-ი-. ---------------------- სახლის გვერდზე ხეებია. 0
sa---------rdze ---e---. s------ g------ k------- s-k-l-s g-e-d-e k-e-b-a- ------------------------ sakhlis gverdze kheebia.
ናተይ መቐመጢ ኣብዚ ኢዩ። აქ--ემ---ინ--. ა- ჩ--- ბ----- ა- ჩ-მ- ბ-ნ-ა- -------------- აქ ჩემი ბინაა. 0
ak-che-i--i---. a- c---- b----- a- c-e-i b-n-a- --------------- ak chemi binaa.
ኣብዚ ክሽነን መሕጸብን ኣሎ። ა- არ-ს-ს----რ---- -ა-აბ-----. ა- ა--- ს--------- დ- ა------- ა- ა-ი- ს-მ-ა-ე-ლ- დ- ა-ა-ა-ა- ------------------------------ აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. 0
ak-a--s-s-mzar--lo -a a--z-na. a- a--- s--------- d- a------- a- a-i- s-m-a-e-l- d- a-a-a-a- ------------------------------ ak aris samzareulo da abazana.
ኣብኡ ክፍሊ መደቀስን ክፍሊ መሕደርን ኣለው። ი- --ის ---ა-ე-ი--- ს--ინ-ბელი ო-ახ-. ი- ა--- მ------- დ- ს--------- ო----- ი- ა-ი- მ-ს-ღ-ბ- დ- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ო-ა-ი- ------------------------------------- იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. 0
ik ar----is-gheb--d- --d--n-b-l- ota--i. i- a--- m-------- d- s---------- o------ i- a-i- m-s-g-e-i d- s-d-i-e-e-i o-a-h-. ---------------------------------------- ik aris misaghebi da sadzinebeli otakhi.
ናይ ገዛ ማዕጾ ዕጹው እዩ። სახლ-----რი -აკ-ტ-ლ-ა. ს----- კ--- დ--------- ს-ხ-ი- კ-რ- დ-კ-ტ-ლ-ა- ---------------------- სახლის კარი დაკეტილია. 0
s---lis --a-i -a-'--'-li-. s------ k---- d----------- s-k-l-s k-a-i d-k-e-'-l-a- -------------------------- sakhlis k'ari dak'et'ilia.
ግን እቶም መሳኹቲ ክፉታት እዮም። მ--რამ--ა-ჯ-ებ--ღ--ა. მ----- ფ------- ღ---- მ-გ-ა- ფ-ნ-რ-ბ- ღ-ა-. --------------------- მაგრამ ფანჯრები ღიაა. 0
ma--a---an-reb---h-aa. m----- p------- g----- m-g-a- p-n-r-b- g-i-a- ---------------------- magram panjrebi ghiaa.
ሎሚ ሃሩር ኣሎ። დ--- ც--ლ-. დ--- ც----- დ-ე- ც-ე-ა- ----------- დღეს ცხელა. 0
d-h-s-t----l-. d---- t------- d-h-s t-k-e-a- -------------- dghes tskhela.
ንሕና ናብ ክፍሊ መሕደሪ ንኸይድ ኣሎና ። ჩ-ენ--ას--მ-- ოთ--შ- მ---ივ--. ჩ--- ს------- ო----- მ-------- ჩ-ე- ს-ს-უ-რ- ო-ა-შ- მ-ვ-ი-ა-. ------------------------------ ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. 0
c---n -as-'-m-o---ak-sh- -iv-ivat. c---- s-------- o------- m-------- c-v-n s-s-'-m-o o-a-h-h- m-v-i-a-. ---------------------------------- chven sast'umro otakhshi mivdivat.
ኣብኡ ሶፋን መንበርን ኣለው። იქ--რის ---ანი-და -ავა--ელ-. ი- ა--- დ----- დ- ს--------- ი- ა-ი- დ-ვ-ნ- დ- ს-ვ-რ-ე-ი- ---------------------------- იქ არის დივანი და სავარძელი. 0
i--a-is -ivan--da ----rd-e--. i- a--- d----- d- s---------- i- a-i- d-v-n- d- s-v-r-z-l-. ----------------------------- ik aris divani da savardzeli.
ኮፍ በሉ! დაბრ-ან---! დ---------- დ-ბ-ძ-ნ-ი-! ----------- დაბრძანდით! 0
dabrd--nd-t! d----------- d-b-d-a-d-t- ------------ dabrdzandit!
ኣብኡ ኮምፒተረይ ኣሎ። ი---ე-- -ო-პ-უტერი-დ---. ი- ჩ--- კ--------- დ---- ი- ჩ-მ- კ-მ-ი-ტ-რ- დ-ა-. ------------------------ იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. 0
i- c--mi k'o--'--t'-r----as. i- c---- k------------ d---- i- c-e-i k-o-p-i-t-e-i d-a-. ---------------------------- ik chemi k'omp'iut'eri dgas.
ኣብኡ ናተይ ስተረኦ-ሙዚቃ-ማሺን ኣሎ። ი- -ე-- -ტე----ო-ყ--ი-ობ--დგას. ი- ჩ--- ს---------------- დ---- ი- ჩ-მ- ს-ე-ე-მ-წ-ო-ი-ო-ა დ-ა-. ------------------------------- იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. 0
i---h--i----e-e--o---qobil-b-----s. i- c---- s------------------- d---- i- c-e-i s-'-r-o-o-s-q-b-l-b- d-a-. ----------------------------------- ik chemi st'ereomots'qobiloba dgas.
እቲ ተለቪዦን ኣዝዩ ሓድሽ እዩ። ტელ--ი--რი სულ -ხა-ი-. ტ--------- ს-- ა------ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ს-ლ ა-ა-ი-. ---------------------- ტელევიზორი სულ ახალია. 0
t-el-v-z-----ul --ha--a. t---------- s-- a------- t-e-e-i-o-i s-l a-h-l-a- ------------------------ t'elevizori sul akhalia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -