እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ? |
-ل-----الط-ولة-ش-غ--؟
-- ه-- ا------ ش------
-ل ه-ه ا-ط-و-ة ش-غ-ة-
-----------------------
هل هذه الطاولة شاغرة؟
0
hl--ad--- -lt-a-i--t --------?
h- h----- a--------- s--------
h- h-d-i- a-t-a-i-a- s-a-h-r-?
------------------------------
hl hadhih alttawilat shaghart?
|
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
هل هذه الطاولة شاغرة؟
hl hadhih alttawilat shaghart?
|
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም። |
م--ف-ل-- ل--ح- -لط--م-
-- ف---- ل---- ا-------
-ن ف-ل-، ل-ئ-ة ا-ط-ا-.-
------------------------
من فضلك، لائحة الطعام.
0
m----d--a-a--l-yih-- -----am-.
m- f-------- l------ a--------
m- f-d-l-k-, l-y-h-t a-t-e-m-.
------------------------------
mn fidalaka, layihat altaeama.
|
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
من فضلك، لائحة الطعام.
mn fidalaka, layihat altaeama.
|
እንታይ ትመርጹለይ ? |
بم- تن-حني؟
--- ت-------
-م- ت-ص-ن-؟-
-------------
بما تنصحني؟
0
bi-a --ns--un-?
b--- t---------
b-m- t-n-i-u-y-
---------------
bima tunsihuny?
|
እንታይ ትመርጹለይ ?
بما تنصحني؟
bima tunsihuny?
|
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ። |
-ري- كأساً -ن--ل--ة؟.
---- ك---- م- ا-------
-ر-د ك-س-ً م- ا-ج-ة-.-
-----------------------
أريد كأساً من الجعة؟.
0
a-i- -as-a--m-n-a-ji-a-?.
a--- k----- m-- a--------
a-i- k-s-a- m-n a-j-e-t-.
-------------------------
arid kasaan min aljieat?.
|
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
أريد كأساً من الجعة؟.
arid kasaan min aljieat?.
|
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ። |
-ريد--ي-ه --دنية-
---- م--- م-------
-ر-د م-ا- م-د-ي-.-
-------------------
أريد مياه معدنية.
0
a-id --a- m-ed----.
a--- m--- m--------
a-i- m-a- m-e-n-a-.
-------------------
arid miah muedniat.
|
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
أريد مياه معدنية.
arid miah muedniat.
|
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ። |
--يد -ص-- --برتقا--
---- ع--- ا---------
-ر-د ع-ي- ا-ب-ت-ا-.-
---------------------
أريد عصير البرتقال.
0
ar-d-easir a-b--t-q--.
a--- e---- a----------
a-i- e-s-r a-b-r-a-a-.
----------------------
arid easir alburtaqal.
|
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
أريد عصير البرتقال.
arid easir alburtaqal.
|
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ። |
---- ف-ج-- ----.
---- ف---- ق-----
-ر-د ف-ج-ن ق-و-.-
------------------
أريد فنجان قهوة.
0
ari- ----jan-q----t-.
a--- f------ q-------
a-i- f-n-j-n q-h-a-a-
---------------------
arid funajan qahwata.
|
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
أريد فنجان قهوة.
arid funajan qahwata.
|
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ። |
-ر-د ال-هوة--- -ل--يب-
---- ا----- م- ا-------
-ر-د ا-ق-و- م- ا-ح-ي-.-
------------------------
أريد القهوة مع الحليب.
0
ar-d--l-a---t -ae--lha----a.
a--- a------- m-- a---------
a-i- a-q-h-a- m-e a-h-l-y-a-
----------------------------
arid alqahwat mae alhaliyba.
|
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
أريد القهوة مع الحليب.
arid alqahwat mae alhaliyba.
|
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም። |
م- --س--- م---ضلك.
-- ا----- م- ف-----
-ع ا-س-ر- م- ف-ل-.-
--------------------
مع السكر، من فضلك.
0
me -l--kari- -in -a-laka.
m- a-------- m-- f-------
m- a-s-k-r-, m-n f-d-a-a-
-------------------------
me alsikari, min fadlaka.
|
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
مع السكر، من فضلك.
me alsikari, min fadlaka.
|
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ። |
-----ف-ج-- --ي-
---- ف---- ش----
-ر-د ف-ج-ن ش-ي-
-----------------
أريد فنجان شاي.
0
a--- -ana--a---haya.
a--- f------- s-----
a-i- f-n-j-a- s-a-a-
--------------------
arid fanajaan shaya.
|
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
أريد فنجان شاي.
arid fanajaan shaya.
|
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ። |
أ-ي- ا-ش-ي -----ل-مو-.
---- ا---- م- ا--------
-ر-د ا-ش-ي م- ا-ل-م-ن-
------------------------
أريد الشاي مع الليمون.
0
arid --shsha- m-e---lay-u--.
a--- a------- m-- a---------
a-i- a-s-s-a- m-e a-l-y-u-a-
----------------------------
arid alshshay mae allaymuna.
|
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
أريد الشاي مع الليمون.
arid alshshay mae allaymuna.
|
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ። |
--يد الش-- ---ال-ل-ب-
---- ا---- م- ا-------
-ر-د ا-ش-ي م- ا-ح-ي-.-
-----------------------
أريد الشاي مع الحليب.
0
a--- a-shs----ma---l----b.
a--- a------- m-- a-------
a-i- a-s-s-a- m-e a-h-l-b-
--------------------------
arid alshshay mae alhalib.
|
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
أريد الشاي مع الحليب.
arid alshshay mae alhalib.
|
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? |
أ-د-ك- سجائ--
------ س------
-ل-ي-م س-ا-ر-
---------------
ألديكم سجائر؟
0
al-di----sa--yr-?
a------- s-------
a-u-i-u- s-j-y-a-
-----------------
aludikum sajayra?
|
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
ألديكم سجائر؟
aludikum sajayra?
|
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ? |
أ-ديكم ------
------ م------
-ل-ي-م م-ف-ة-
---------------
ألديكم منفضة؟
0
al-d-y--m -u---ad--?
a-------- m---------
a-u-a-k-m m-n-f-d-t-
--------------------
aludaykum munafadat?
|
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
ألديكم منفضة؟
aludaykum munafadat?
|
መወልዒ ኣለኩም ዶ? |
-لدي-م --ا-ة؟
------ و------
-ل-ي-م و-ا-ة-
---------------
ألديكم ولاعة؟
0
al-dik-m-wal-e-t-?
a------- w--------
a-u-i-u- w-l-e-t-?
------------------
aludikum walaeata?
|
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
ألديكم ولاعة؟
aludikum walaeata?
|
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ። |
ت-قصن---و-ة.
------ ش-----
-ن-ص-ي ش-ك-.-
--------------
تنقصني شوكة.
0
t-a----- s-----ta.
t------- s--------
t-a-u-n- s-a-k-t-.
------------------
tnaqusni shawkata.
|
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
تنقصني شوكة.
tnaqusni shawkata.
|
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ። |
ينق-ني-سكين-
------ س-----
-ن-ص-ي س-ي-.-
--------------
ينقصني سكين.
0
yn-u-ni ---i-a.
y------ s------
y-q-s-i s-k-n-.
---------------
ynqusni sakina.
|
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
ينقصني سكين.
ynqusni sakina.
|
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ። |
ت--صن- م--ق-.
------ م------
-ن-ص-ي م-ع-ة-
---------------
تنقصني ملعقة.
0
t--q-s-- m----q-t--.
t------- m----------
t-a-u-n- m-l-a-a-a-.
--------------------
tnaqusni muleaqatan.
|
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
تنقصني ملعقة.
tnaqusni muleaqatan.
|