መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምልላይ(ምፍላጥ)   »   pl Poznawać

3 [ሰለስተ]

ምልላይ(ምፍላጥ)

ምልላይ(ምፍላጥ)

3 [trzy]

Poznawać

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሰላም! ሃለው C-e--! C----- C-e-ć- ------ Cześć! 0
ከመይ ዊዕልኩም! Dzi-- d----! D---- d----- D-i-ń d-b-y- ------------ Dzień dobry! 0
ከመይ ከ? C--sły-ha-? /---- le-i? C- s------- / J-- l---- C- s-y-h-ć- / J-k l-c-? ----------------------- Co słychać? / Jak leci? 0
ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? P---odzi------ -an--- Eu-o--?-/ Poc--dz---a-s-wo z -uro--? P------- p-- / p--- z E------ / P------- p------ z E------ P-c-o-z- p-n / p-n- z E-r-p-? / P-c-o-z- p-ń-t-o z E-r-p-? ---------------------------------------------------------- Pochodzi pan / pani z Europy? / Pochodzą państwo z Europy? 0
ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? Poc-o-zi---- -----i - A-e--ki-------h---ą---ńs-wo --Am--yk-? P------- p-- / p--- z A------- / P------- p------ z A------- P-c-o-z- p-n / p-n- z A-e-y-i- / P-c-o-z- p-ń-t-o z A-e-y-i- ------------------------------------------------------------ Pochodzi pan / pani z Ameryki? / Pochodzą państwo z Ameryki? 0
ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? P---o--i -an /-pani---A---?-/-P-c--dz- -ań-two z-----? P------- p-- / p--- z A---- / P------- p------ z A---- P-c-o-z- p-n / p-n- z A-j-? / P-c-o-z- p-ń-t-o z A-j-? ------------------------------------------------------ Pochodzi pan / pani z Azji? / Pochodzą państwo z Azji? 0
ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? W-któ-ym-h-t-l- pa--/----i-m-e-z----/ W--t-r-m h-tel--p----w- --esz-aj-? W k----- h----- p-- / p--- m------- / W k----- h----- p------ m--------- W k-ó-y- h-t-l- p-n / p-n- m-e-z-a- / W k-ó-y- h-t-l- p-ń-t-o m-e-z-a-ą- ------------------------------------------------------------------------ W którym hotelu pan / pani mieszka? / W którym hotelu państwo mieszkają? 0
ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? J-k---ug- p-n /-p--- j-ż tu -e-t- / --k --ugo p--st-- --ż----s-? J-- d---- p-- / p--- j-- t- j---- / J-- d---- p------ j-- t- s-- J-k d-u-o p-n / p-n- j-ż t- j-s-? / J-k d-u-o p-ń-t-o j-ż t- s-? ---------------------------------------------------------------- Jak długo pan / pani już tu jest? / Jak długo państwo już tu są? 0
ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? Ja--d---o pan - -an- -u -o-tan-e- --J---d-u-o p-ńst-- -- zost---? J-- d---- p-- / p--- t- z-------- / J-- d---- p------ t- z------- J-k d-u-o p-n / p-n- t- z-s-a-i-? / J-k d-u-o p-ń-t-o t- z-s-a-ą- ----------------------------------------------------------------- Jak długo pan / pani tu zostanie? / Jak długo państwo tu zostaną? 0
ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? Podo---si---a-----p--- -ut-j- /--odo---s---pań------u-aj? P----- s-- p--- / p--- t----- / P----- s-- p------ t----- P-d-b- s-ę p-n- / p-n- t-t-j- / P-d-b- s-ę p-ń-t-u t-t-j- --------------------------------------------------------- Podoba się panu / pani tutaj? / Podoba się państwu tutaj? 0
ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? Je-t p-n-/ pani tut-j-n- -r--p-e--/--ą-p--stwo--ut----a-u---p--? J--- p-- / p--- t---- n- u------- / S- p------ t---- n- u------- J-s- p-n / p-n- t-t-j n- u-l-p-e- / S- p-ń-t-o t-t-j n- u-l-p-e- ---------------------------------------------------------------- Jest pan / pani tutaj na urlopie? / Są państwo tutaj na urlopie? 0
ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! Pr-s-ę --i- o-w-ed-i-! P----- m--- o--------- P-o-z- m-i- o-w-e-z-ć- ---------------------- Proszę mnie odwiedzić! 0
እዚ ኣድራሻይ እዩ። T- je-t---- a---s. T- j--- m-- a----- T- j-s- m-j a-r-s- ------------------ Tu jest mój adres. 0
ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? Z-ba---my si- --tro? Z-------- s-- j----- Z-b-c-y-y s-ę j-t-o- -------------------- Zobaczymy się jutro? 0
ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። Pr-y-r--m----a---n-----a-y. P------ m-- m-- i--- p----- P-z-k-o m-, m-m i-n- p-a-y- --------------------------- Przykro mi, mam inne plany. 0
ቻው! Cześ-! C----- C-e-ć- ------ Cześć! 0
ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! D- widz-n-a! D- w-------- D- w-d-e-i-! ------------ Do widzenia! 0
ክሳብ ድሓር! N---a-i-! N- r----- N- r-z-e- --------- Na razie! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -