መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት-ምግዛእ   »   sr У робној кући

52 [ሓምሳንክልተን]

ኣብ ቤት-ምግዛእ

ኣብ ቤት-ምግዛእ

52 [педесет и два]

52 [pedeset i dva]

У робној кући

[U robnoj kući]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ምዕደጊ ዶ ክንከይድ ? Идемо--и у ј-д----о----к-ћ-? Идемо ли у једну робну кућу? И-е-о л- у ј-д-у р-б-у к-ћ-? ---------------------------- Идемо ли у једну робну кућу? 0
Id--o-l- - -e-n---ob-- ku-́u? Idemo li u jednu robnu kuc-u? I-e-o l- u j-d-u r-b-u k-c-u- ----------------------------- Idemo li u jednu robnu kuću?
ኣነ ግድን ኣስቬዛ ክገዝእ ኣለኒ። Ја--------б-в--- ку-ови-у. Ја морам обавити куповину. Ј- м-р-м о-а-и-и к-п-в-н-. -------------------------- Ја морам обавити куповину. 0
Ja-m-ram------t- k--ov-nu. Ja moram obaviti kupovinu. J- m-r-m o-a-i-i k-p-v-n-. -------------------------- Ja moram obaviti kupovinu.
ብዙሕ ክገዝእ ደልየ። Хоћу---н- --г---а к--им. Хоћу пуно тога да купим. Х-ћ- п-н- т-г- д- к-п-м- ------------------------ Хоћу пуно тога да купим. 0
H--́u -un- t-g---a-kupi-. Hoc-u puno toga da kupim. H-c-u p-n- t-g- d- k-p-m- ------------------------- Hoću puno toga da kupim.
ናውቲ ቤት-ጽሕፈት ኣበይ ኢዮም ዘለው? Г-е с--к--ц-л-р---к---ртикл-? Где су канцеларијски артикли? Г-е с- к-н-е-а-и-с-и а-т-к-и- ----------------------------- Где су канцеларијски артикли? 0
Gd- su-k--ce--r----i-ar--k--? Gde su kancelarijski artikli? G-e s- k-n-e-a-i-s-i a-t-k-i- ----------------------------- Gde su kancelarijski artikli?
ፕስጣን ወረቐት የድልየኒ ኣሎ ። Тре-а- ---е-т--- па--р за -----. Требам коверте и папир за писма. Т-е-а- к-в-р-е и п-п-р з- п-с-а- -------------------------------- Требам коверте и папир за писма. 0
T-eba- -o---te-i papir--a--is-a. Trebam koverte i papir za pisma. T-e-a- k-v-r-e i p-p-r z- p-s-a- -------------------------------- Trebam koverte i papir za pisma.
ፒሮታትን ፒሮታት-“ፊልስ“‘ውን የድልየኒ ኣሎ ። Тр-----хеми-------о--- и --о-а-т-ре. Требам хемијске оловке и фломастере. Т-е-а- х-м-ј-к- о-о-к- и ф-о-а-т-р-. ------------------------------------ Требам хемијске оловке и фломастере. 0
Tre-am ---i-s-----o--e-i--lo-aste-e. Trebam hemijske olovke i flomastere. T-e-a- h-m-j-k- o-o-k- i f-o-a-t-r-. ------------------------------------ Trebam hemijske olovke i flomastere.
ኣርማዲዮታት ናይ ገዛ ኣበይ ኣለው? Г-е-је нам-ш---? Где је намештај? Г-е ј- н-м-ш-а-? ---------------- Где је намештај? 0
G-e--- namešt--? Gde je nameštaj? G-e j- n-m-š-a-? ---------------- Gde je nameštaj?
ከብሕን ኮሞዶን የድልየኒ ኣሎ ። Тр-----о-мар --ко---у. Требам ормар и комоду. Т-е-а- о-м-р и к-м-д-. ---------------------- Требам ормар и комоду. 0
T-eb-- -r-a- - ko--du. Trebam ormar i komodu. T-e-a- o-m-r i k-m-d-. ---------------------- Trebam ormar i komodu.
መጽሓፊ ጣውላን ከብሒን የድልየኒ ሎ። Т--ба----с-----то ---егал. Требам писаћи сто и регал. Т-е-а- п-с-ћ- с-о и р-г-л- -------------------------- Требам писаћи сто и регал. 0
T--b-m p---c-- s--------al. Trebam pisac-i sto i regal. T-e-a- p-s-c-i s-o i r-g-l- --------------------------- Trebam pisaći sto i regal.
መጻወቲ ኣበይ ኣለው? Гд- -у-и-рач--? Где су играчке? Г-е с- и-р-ч-е- --------------- Где су играчке? 0
Gde-s- ---a-ke? Gde su igračke? G-e s- i-r-č-e- --------------- Gde su igračke?
ባምቡላን ድቢ-ተዲን የድልዩኒ ኣሎዉ ። Тре----лу-к- - ---в-д--а. Требам лутку и медведића. Т-е-а- л-т-у и м-д-е-и-а- ------------------------- Требам лутку и медведића. 0
T-e-a- l-tku i-m---edi---. Trebam lutku i medvedic-a. T-e-a- l-t-u i m-d-e-i-́-. -------------------------- Trebam lutku i medvedića.
ኩዑሶን ሻኽን የድልየኒ ኣሎዉ። Т----м фу-ба--ку -оп-- и-шах. Требам фудбалску лопту и шах. Т-е-а- ф-д-а-с-у л-п-у и ш-х- ----------------------------- Требам фудбалску лопту и шах. 0
T--b-- fu--a---- lo-tu----a-. Trebam fudbalsku loptu i šah. T-e-a- f-d-a-s-u l-p-u i š-h- ----------------------------- Trebam fudbalsku loptu i šah.
መዕረዪ ናይውቲ ኣበይ ኣለዉ። Г-е-је-а---? Где је алат? Г-е ј- а-а-? ------------ Где је алат? 0
Gde--e----t? Gde je alat? G-e j- a-a-? ------------ Gde je alat?
ማርቴሎን ጉጤትን የድልየኒ ኣሎዉ። T-e-am -e--- i---ij--ta. Trebam čekić i kliješta. T-e-a- č-k-ć i k-i-e-t-. ------------------------ Trebam čekić i kliješta. 0
Treba--č-ki--- k---ešta. Trebam čekić i kliješta. T-e-a- č-k-ć i k-i-e-t-. ------------------------ Trebam čekić i kliješta.
ምዀዓቲ ማሽንን መፍትሕን የድልየኒ ኣሎ። Tr---m-b-ši--cu-- --vijač. Trebam bušilicu i odvijač. T-e-a- b-š-l-c- i o-v-j-č- -------------------------- Trebam bušilicu i odvijač. 0
Tre-am-b--i--cu - -d-ij-č. Trebam bušilicu i odvijač. T-e-a- b-š-l-c- i o-v-j-č- -------------------------- Trebam bušilicu i odvijač.
ስልማት(ንነብሲ ብሩር፣ ወርቂ፣ ወዘተ) ኣበይ ኣሎ? Гд- је-на---? Где је накит? Г-е ј- н-к-т- ------------- Где је накит? 0
G-e--- --kit? Gde je nakit? G-e j- n-k-t- ------------- Gde je nakit?
ማዕተብን ናይ ኢድሹቦን የድልዩኒ ኣሎዉ። Треба- -г-лиц- и---ру-в-цу. Требам огрлицу и наруквицу. Т-е-а- о-р-и-у и н-р-к-и-у- --------------------------- Требам огрлицу и наруквицу. 0
Tr-b-- --r-i---- ----k-i-u. Trebam ogrlicu i narukvicu. T-e-a- o-r-i-u i n-r-k-i-u- --------------------------- Trebam ogrlicu i narukvicu.
ቀለቤታትን ኩትሻታትን የድልየኒ ኣሎዉ። Т----м----т-- и---уш-и--. Требам прстен и наушнице. Т-е-а- п-с-е- и н-у-н-ц-. ------------------------- Требам прстен и наушнице. 0
T-e----prst-n i--a-š-ic-. Trebam prsten i naušnice. T-e-a- p-s-e- i n-u-n-c-. ------------------------- Trebam prsten i naušnice.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -