እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
أت-ى ذ-ك-ا---ج؟
---- ذ-- ا------
-ت-ى ذ-ك ا-ب-ج-
-----------------
أترى ذلك البرج؟
0
ia-ara- dhl- -l-r-?
i------ d--- a-----
i-t-r-a d-l- a-b-j-
-------------------
iataraa dhlk albrj?
|
እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
أترى ذلك البرج؟
iataraa dhlk albrj?
|
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
-تر---ل--ا-جبل؟
---- ذ-- ا------
-ت-ى ذ-ك ا-ج-ل-
-----------------
أترى ذلك الجبل؟
0
i-ta--a d-l- al--bl?
i------ d--- a------
i-t-r-a d-l- a-j-b-?
--------------------
iataraa dhlk aljubl?
|
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
أترى ذلك الجبل؟
iataraa dhlk aljubl?
|
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
-تر--ت------ر--؟
---- ت-- ا-------
-ت-ى ت-ك ا-ق-ي-؟-
------------------
أترى تلك القرية؟
0
atar-a t--k a--a-----a?
a----- t--- a----------
a-a-a- t-l- a-q-r-y-t-?
-----------------------
ataraa tilk alqariyata?
|
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
أترى تلك القرية؟
ataraa tilk alqariyata?
|
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
--ر- ذل- ---هر-
---- ذ-- ا------
-ت-ى ذ-ك ا-ن-ر-
-----------------
أترى ذلك النهر؟
0
at-ra- d-lk---nahr-?
a----- d--- a-------
a-a-a- d-l- a-n-h-a-
--------------------
ataraa dhlk alnahra?
|
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
أترى ذلك النهر؟
ataraa dhlk alnahra?
|
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
-تر- ذل------ر-
---- ذ-- ا------
-ت-ى ذ-ك ا-ج-ر-
-----------------
أترى ذلك الجسر؟
0
at-ra- ---k-----r?
a----- d--- a-----
a-a-a- d-l- a-j-r-
------------------
ataraa dhlk aljsr?
|
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
أترى ذلك الجسر؟
ataraa dhlk aljsr?
|
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? |
أ-----لك-----يرة-
---- ت-- ا--------
-ت-ى ت-ك ا-ب-ي-ة-
-------------------
أترى تلك البحيرة؟
0
a-a-a- -il--a---h-ra-?
a----- t--- a---------
a-a-a- t-l- a-b-h-r-t-
----------------------
ataraa tilk albahyrat?
|
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ?
أترى تلك البحيرة؟
ataraa tilk albahyrat?
|
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። |
--ج-ن- -لك-ال-ي--
------ ذ-- ا------
-ع-ب-ي ذ-ك ا-ط-ر-
-------------------
يعجبني ذلك الطير.
0
y----b-n- -h---al---ra.
y-------- d--- a-------
y-a-i-a-i d-l- a-t-y-a-
-----------------------
yeajibani dhlk altayra.
|
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ።
يعجبني ذلك الطير.
yeajibani dhlk altayra.
|
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። |
ت----ي --ك ا-ش---.
------ ت-- ا-------
-ع-ب-ي ت-ك ا-ش-ر-.-
--------------------
تعجبني تلك الشجرة.
0
i---ab-n- -il- --sh--r-t-.
i-------- t--- a----------
i-e-a-a-i t-l- a-s-a-r-t-.
--------------------------
itejabani tilk alshajrata.
|
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
تعجبني تلك الشجرة.
itejabani tilk alshajrata.
|
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። |
--ج----ه-ه الصخرة-
------ ه-- ا-------
-ع-ب-ي ه-ه ا-ص-ر-.-
--------------------
تعجبني هذه الصخرة.
0
te---u-i-h-d--h -lsakh-ata.
t------- h----- a----------
t-j-b-n- h-d-i- a-s-k-r-t-.
---------------------------
tejibuni hadhih alsakhrata.
|
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ።
تعجبني هذه الصخرة.
tejibuni hadhih alsakhrata.
|
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። |
ي--ب-ي --- --منتزه.
------ ذ-- ا--------
-ع-ب-ي ذ-ك ا-م-ت-ه-
---------------------
يعجبني ذلك المنتزه.
0
ye---b--i --lk-almu-----h.
y-------- d--- a----------
y-a-i-a-i d-l- a-m-n-a-i-.
--------------------------
yeajibani dhlk almuntazih.
|
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ።
يعجبني ذلك المنتزه.
yeajibani dhlk almuntazih.
|
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። |
ت--ب----ل- --حد-ق-.
------ ت-- ا--------
-ع-ب-ي ت-ك ا-ح-ي-ة-
---------------------
تعجبني تلك الحديقة.
0
i---ab-ni -i-k--l-----a-a.
i-------- t--- a----------
i-e-a-u-i t-l- a-h-d-q-t-.
--------------------------
itejabuni tilk alhadiqata.
|
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ።
تعجبني تلك الحديقة.
itejabuni tilk alhadiqata.
|
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። |
-عجبن- --ه ا-ز----
------ ه-- ا-------
-ع-ب-ي ه-ه ا-ز-ر-.-
--------------------
تعجبني هذه الزهرة.
0
te----ni-----ih -------ta.
t------- h----- a---------
t-j-b-n- h-d-i- a-z-h-a-a-
--------------------------
tejibuni hadhih alzahrata.
|
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ።
تعجبني هذه الزهرة.
tejibuni hadhih alzahrata.
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። |
أ-د --ا-جم--ا-.
--- ه-- ج-------
-ج- ه-ا ج-ي-ا-.-
-----------------
أجد هذا جميلاً.
0
aju--hdh-----l-a-.
a--- h--- j-------
a-u- h-h- j-y-a-n-
------------------
ajud hdha jmylaan.
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
أجد هذا جميلاً.
ajud hdha jmylaan.
|
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። |
أ-د هذا-م--ع--.
--- ه-- م-------
-ج- ه-ا م-ت-ا-.-
-----------------
أجد هذا ممتعاً.
0
a-ud-hdha mmte--n.
a--- h--- m-------
a-u- h-h- m-t-a-n-
------------------
ajud hdha mmteaan.
|
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ።
أجد هذا ممتعاً.
ajud hdha mmteaan.
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። |
-جد هذا را-عاً-
--- ه-- ر-------
-ج- ه-ا ر-ئ-ا-.-
-----------------
أجد هذا رائعاً.
0
a-ud---h---aye---.
a--- h--- r-------
a-u- h-h- r-y-a-n-
------------------
ajud hdha rayeaan.
|
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ።
أجد هذا رائعاً.
ajud hdha rayeaan.
|
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። |
--- هذا-قب-ح--.
--- ه-- ق-------
-ج- ه-ا ق-ي-ً-.-
-----------------
أجد هذا قبيحًا.
0
a-ud ---- q--h---.
a--- h--- q-------
a-u- h-h- q-y-a-a-
------------------
ajud hdha qbyhana.
|
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ።
أجد هذا قبيحًا.
ajud hdha qbyhana.
|
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። |
-جد هذ- --م--ً.
--- ه-- م-------
-ج- ه-ا م-م-ا-.-
-----------------
أجد هذا مُملاً.
0
a-ud-h-ha -u----n.
a--- h--- m-------
a-u- h-h- m-m-a-n-
------------------
ajud hdha mumlaan.
|
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ።
أجد هذا مُملاً.
ajud hdha mumlaan.
|
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። |
أ-د-ه-- --عب---
--- ه-- م-------
-ج- ه-ا م-ع-ا-.-
-----------------
أجد هذا مرعباً.
0
aj----d-a m-e-aa-.
a--- h--- m-------
a-u- h-h- m-e-a-n-
------------------
ajud hdha mrebaan.
|
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ።
أجد هذا مرعباً.
ajud hdha mrebaan.
|