መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስፖርት   »   be Спорт

49 [ኣርብዓንትሽዓተን]

ስፖርት

ስፖርት

49 [сорак дзевяць]

49 [sorak dzevyats’]

Спорт

[Sport]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስፖርት ትገብር ዲኻ? Ты-зай-а---я с---там? Ты займаешся спортам? Т- з-й-а-ш-я с-о-т-м- --------------------- Ты займаешся спортам? 0
T---a-ma--hs-- sp--t-m? Ty zaymaeshsya sportam? T- z-y-a-s-s-a s-o-t-m- ----------------------- Ty zaymaeshsya sportam?
እወ ክንቓሳቐስ ኣለኒ። Так, - --в-нен - --в-нна --х--ца. Так, я павінен / павінна рухацца. Т-к- я п-в-н-н / п-в-н-а р-х-ц-а- --------------------------------- Так, я павінен / павінна рухацца. 0
T--- -- -av-n-n - ---іn-- -uk--ts-sa. Tak, ya pavіnen / pavіnna rukhatstsa. T-k- y- p-v-n-n / p-v-n-a r-k-a-s-s-. ------------------------------------- Tak, ya pavіnen / pavіnna rukhatstsa.
ኣነ ኣብ ናይ ስፖርት ክለብ ኢየ ዝጻወት። Я х--ж- - спа-т--н-- ---ар---в-. Я хаджу ў спартыўнае таварыства. Я х-д-у ў с-а-т-ў-а- т-в-р-с-в-. -------------------------------- Я хаджу ў спартыўнае таварыства. 0
Ya khad--u-u-s-artyunae-t-v--ys-v-. Ya khadzhu u spartyunae tavarystva. Y- k-a-z-u u s-a-t-u-a- t-v-r-s-v-. ----------------------------------- Ya khadzhu u spartyunae tavarystva.
ንሕና ክዑሾ እግሪ ኢና ንጻወት። Мы гу--ем-у-футбо-. Мы гуляем у футбол. М- г-л-е- у ф-т-о-. ------------------- Мы гуляем у футбол. 0
M- g-----em-u fu----. My gulyayem u futbol. M- g-l-a-e- u f-t-o-. --------------------- My gulyayem u futbol.
ሓደ ሓደ ግዜ ንሕምብስ። Час-м -ы-плав-е-. Часам мы плаваем. Ч-с-м м- п-а-а-м- ----------------- Часам мы плаваем. 0
Ch-sam ----l-vae-. Chasam my plavaem. C-a-a- m- p-a-a-m- ------------------ Chasam my plavaem.
ወይ ብሽግለታ ንዝውር። Аб--мы-езд-і- на --ла---едах. Або мы ездзім на веласiпедах. А-о м- е-д-і- н- в-л-с-п-д-х- ----------------------------- Або мы ездзім на веласiпедах. 0
A-- my-y-z-zіm--a--ela--p-dakh. Abo my yezdzіm na velasipedakh. A-o m- y-z-z-m n- v-l-s-p-d-k-. ------------------------------- Abo my yezdzіm na velasipedakh.
ኣብ ከተማና ስቴድዮን ኩዑሶ ኣሎ። У---шы- го----- --ц- ----оль-ы стад--н. У нашым горадзе ёсць футбольны стадыён. У н-ш-м г-р-д-е ё-ц- ф-т-о-ь-ы с-а-ы-н- --------------------------------------- У нашым горадзе ёсць футбольны стадыён. 0
U--as-y--g----z---ost-- --tbo-’-- s--d-e-. U nashym goradze yosts’ futbol’ny stadyen. U n-s-y- g-r-d-e y-s-s- f-t-o-’-y s-a-y-n- ------------------------------------------ U nashym goradze yosts’ futbol’ny stadyen.
መሕምበሲ ቦታ እውን ኣሎ Так-а-а-ёсц----се-- - сау--й. Таксама ёсць басейн з саунай. Т-к-а-а ё-ц- б-с-й- з с-у-а-. ----------------------------- Таксама ёсць басейн з саунай. 0
Ta-sama yosts- b-s-y-----a-na-. Taksama yosts’ baseyn z saunay. T-k-a-a y-s-s- b-s-y- z s-u-a-. ------------------------------- Taksama yosts’ baseyn z saunay.
ከምኡ ድማ ምጽዋቲ ጎልፍ ኣ። А та--ам--ё-ць-пляцо--- для--ул-н----го---. А таксама ёсць пляцоўка для гульні ў гольф. А т-к-а-а ё-ц- п-я-о-к- д-я г-л-н- ў г-л-ф- ------------------------------------------- А таксама ёсць пляцоўка для гульні ў гольф. 0
A t--s----y----- -lyat----a----- gul’n- --gol-f. A taksama yosts’ plyatsouka dlya gul’nі u gol’f. A t-k-a-a y-s-s- p-y-t-o-k- d-y- g-l-n- u g-l-f- ------------------------------------------------ A taksama yosts’ plyatsouka dlya gul’nі u gol’f.
ኣብ ተለቪዦን እንታይ ምደብ ኣሎ? Шт--і--е--а ----в-зары? Што ідзе па тэлевізары? Ш-о і-з- п- т-л-в-з-р-? ----------------------- Што ідзе па тэлевізары? 0
S--o-і-ze--a---lev--a-y? Shto іdze pa televіzary? S-t- і-z- p- t-l-v-z-r-? ------------------------ Shto іdze pa televіzary?
ሕጂጸወታ ኩዑሶ እግሪ ይኸይድ ኣሎ። Цяп------е фут--л--- м---. Цяпер ідзе футбольны матч. Ц-п-р і-з- ф-т-о-ь-ы м-т-. -------------------------- Цяпер ідзе футбольны матч. 0
T-yap-- і-z- fu--o--n- m--ch. Tsyaper іdze futbol’ny match. T-y-p-r і-z- f-t-o-’-y m-t-h- ----------------------------- Tsyaper іdze futbol’ny match.
እታ ጀርመናዊት ጋንታ ኣንጻር እታ እንግሊዛዊት ጋንታ ይጻወቱ ኣሎው። Н---ц----кама----гу-я- с-пр--ь а---і-ск-й. Нямецкая каманда гуляе супраць англійскай. Н-м-ц-а- к-м-н-а г-л-е с-п-а-ь а-г-і-с-а-. ------------------------------------------ Нямецкая каманда гуляе супраць англійскай. 0
Nya---sk-----a---d- --ly---------ts--an----s---. Nyametskaya kamanda gulyaye suprats’ anglіyskay. N-a-e-s-a-a k-m-n-a g-l-a-e s-p-a-s- a-g-і-s-a-. ------------------------------------------------ Nyametskaya kamanda gulyaye suprats’ anglіyskay.
መን ትስዕር? Хт- вы---ае? Хто выйграе? Х-о в-й-р-е- ------------ Хто выйграе? 0
Khto -y-g---? Khto vyygrae? K-t- v-y-r-e- ------------- Khto vyygrae?
ኣይፈልጥን እየ። Я-н--в---ю. Я не ведаю. Я н- в-д-ю- ----------- Я не ведаю. 0
Ya--- ved-y-. Ya ne vedayu. Y- n- v-d-y-. ------------- Ya ne vedayu.
ክሳብ ሕጂ ማዕረ ኢየን ዘለዋ። На -а--ен--мо---т-----я. На дадзены момант нічыя. Н- д-д-е-ы м-м-н- н-ч-я- ------------------------ На дадзены момант нічыя. 0
Na -a---ny -oma-t nі--yya. Na dadzeny momant nіchyya. N- d-d-e-y m-m-n- n-c-y-a- -------------------------- Na dadzeny momant nіchyya.
እቲ ፈራዲ ካብ ብለጂማዊ ኢዩ ። А--іт--з Бел-г-і. Арбітр з Бельгіі. А-б-т- з Б-л-г-і- ----------------- Арбітр з Бельгіі. 0
Arbі---- Bel’gіі. Arbіtr z Bel’gіі. A-b-t- z B-l-g-і- ----------------- Arbіtr z Bel’gіі.
ሕጂ ኣብ ሪጎለ ኣለዋ ። За-а- бу--е а-з---ц-ац-м--ров- -д--. Зараз будзе адзінаццаціметровы ўдар. З-р-з б-д-е а-з-н-ц-а-і-е-р-в- ў-а-. ------------------------------------ Зараз будзе адзінаццаціметровы ўдар. 0
Za-a--b---e-ad---a---sa------r-vy-udar. Zaraz budze adzіnatstsatsіmetrovy udar. Z-r-z b-d-e a-z-n-t-t-a-s-m-t-o-y u-a-. --------------------------------------- Zaraz budze adzіnatstsatsіmetrovy udar.
ጎል! ሓደ ብዜሮ! Г--! Ад-ін---л-! Гол! Адзін-нуль! Г-л- А-з-н-н-л-! ---------------- Гол! Адзін-нуль! 0
G--!-A--і---u--! Gol! Adzіn-nul’! G-l- A-z-n-n-l-! ---------------- Gol! Adzіn-nul’!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -